395px

Nandemonaiya

RADWIMPS

Nandemonaiya

二人の間とおり過ぎた風は
futari no aida toorisugita kaze wa
どこから寂しさを運んできたの
doko kara sabishisa wo hakonde kita no
泣いたりした そのあとの空は
naitari shita sono ato no sora wa
やけにすきとおっていたりしたんだ
yake ni suki tootte itari shitanda

いつもはとがってた父の言葉が
itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
今日は暖かく感じました
kyō wa atatakaku kanjimashita
優しさも笑顔も夢の語り方も
yasashisa mo egao mo yume no katari kata mo
知らなくて全部君をまねたよ
shiranakute zenbu kimi wo maneta yo

もう少しだけでいい
mō sukoshi dake de ii
あと少しだけでいい
ato sukoshi dake de ii
もう少しだけでいいから
mō sukoshi dake de ii kara

もう少しだけでいい
mō sukoshi dake de ii
あと少しだけでいい
ato sukoshi dake de ii
もう少しだけくっついていようか
mō sukoshi dake kuttsuite iyō ka

僕らタイムフライヤー 時をかけ上がるクライマー
bokura taimu furaiyā toki wo kakeagaru kurai mā
時のかくれんぼ はぐれっこはもう嫌なんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mō iya nanda

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
君の心が 君を追いこしたんだよ
kimi no kokoro ga kimi wo oikoshita nda yo

星にまでねがって 手に入れたおもちゃも
hoshi ni made negatte teniireta omocha mo
部屋のすみっこに今ころがってる
heya no sumikko ni ima korogatteru
叶えたいい夢も今日でひゃっこできたよ
kanaetai yume mo kyō de hyakkō dekita yo
たったひとつと いつか交換こしよう
tatta hitotsu to itsuka kōkankoshiyō

いつもは喋らない あの子に今日は
itsumo wa shaberanai ano ko ni kyō wa
ほうかご「また明日」と声をかけた
hōkago 'mata ashita' to koe wo kaketa
慣れないことも たまにならいいね
narenai koto mo tama ni nara ii ne
特にあなたが隣にいたら
tokuni anata ga tonari ni itara

もう少しだけでいい
mō sukoshi dake de ii
あと少しだけでいい
ato sukoshi dake de ii
もう少しだけでいいから
mō sukoshi dake de ii kara

もう少しだけでいい
mō sukoshi dake de ii
あと少しだけでいい
ato sukoshi dake de ii
もう少しだけくっついていようか
mō sukoshi dake kuttsuite iyou yo

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
bokura taimu furaiyā, kimi wo shitte itan da
僕が僕の名前を
boku ga boku no namae
覚えるよりずっと前に
wo oboeru yori zutto mae ni

君のいない世界にも 何かの意味はきっとあって
kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte
でも君のいない世界など
demo kimi no inai sekai nado
夏休みのない八月のよう
natsuyasumi no nai hachigatsu no yō
君のいない世界など 笑うことないサンタのよう
kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no yō
君のいない世界など
kimi no inai sekai nado

僕らタイムフライヤー 時をかけ上がるクライマー
bokura taimu furaiyā toki wo kakeagaru kurai mā
時のかくれんぼ はぐれっこはもう嫌なんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mō ii yo

何でもないや やっぱりなんでもないや
nandemonai ya, yappari nandemonai ya
今から行くよ
ima kara iku yo

僕らタイムフライヤー 時をかけ上がるクライマー
bokura taimu furaiyā toki wo kakeagaru kurai mā
時のかくれんぼ はぐれっこはもう嫌なんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mō ii yo

君は派手なクライヤー その涙止めみたいな
kimi wa hade na kurai yā sono namida to me mitai na
だけど君はこばんだ
dakedo kimi wa kobanda
こぼれるままのなみだをみてわかった
koboreru mama no namida wo mite wakatta

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
僕の心が 僕を追いこしたんだよ
boku no kokoro ga boku wo oikoshitan da yo

Nandemonaiya

Le vent qui a traversé entre nous
D'où est-ce qu'il a ramené cette tristesse ?
Le ciel après avoir pleuré
Était étrangement clair et limpide.

D'habitude, les mots de mon père sont durs,
Mais aujourd'hui, je les ai trouvés chaleureux.
La douceur, le sourire, la façon de parler des rêves,
Je ne savais pas, alors j'ai tout imité de toi.

Juste un peu plus, ça me va,
Encore un peu, ça me va,
Juste un peu plus, s'il te plaît.

Juste un peu plus, ça me va,
Encore un peu, ça me va,
On pourrait rester collés un moment ?

Nous sommes des voyageurs du temps, des grimpeurs qui montent à travers les âges,
Je n'en peux plus de ce cache-cache avec le temps.

Pleurer de joie, rire de tristesse,
C'est ton cœur qui t'a dépassé, tu sais ?

J'ai souhaité jusqu'aux étoiles, les jouets que j'ai obtenus,
Maintenant, ils traînent dans un coin de ma chambre.
Les rêves que je voulais réaliser, aujourd'hui je les ai mis de côté,
Un seul, un jour, on l'échangera.

D'habitude, elle ne parle pas, mais aujourd'hui, cette fille-là
M'a dit après l'école : "À demain !"
Faire des choses inhabituelles, c'est bien de temps en temps,
Surtout quand tu es à mes côtés.

Juste un peu plus, ça me va,
Encore un peu, ça me va,
Juste un peu plus, s'il te plaît.

Juste un peu plus, ça me va,
Encore un peu, ça me va,
On pourrait rester collés un moment ?

Nous sommes des voyageurs du temps, je te connaissais déjà,
Bien avant que je n'apprenne mon propre nom.

Dans un monde sans toi, il doit sûrement y avoir un sens,
Mais un monde sans toi,
C'est comme un août sans vacances d'été.
Un monde sans toi, c'est comme un Père Noël qui ne fait pas rire.
Un monde sans toi, c'est...

Nous sommes des voyageurs du temps, des grimpeurs qui montent à travers les âges,
Je n'en peux plus de ce cache-cache avec le temps.

C'est rien, finalement, c'est juste rien,
Je pars maintenant.

Nous sommes des voyageurs du temps, des grimpeurs qui montent à travers les âges,
Je n'en peux plus de ce cache-cache avec le temps.

Tu es une grimpeuse flamboyante, comme si tu voulais arrêter ces larmes,
Mais tu as rejeté ça,
En voyant ces larmes qui débordent, j'ai compris.

Pleurer de joie, rire de tristesse,
C'est mon cœur qui m'a dépassé, tu sais ?

Composição: Yojiro Noda