395px

Namorada do Fim do Mundo

RADWIMPS

ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend)

両想いとは それはつまりさ 惑星直列みたいなことで
ryouomoi to wa sore wa tsumari sa wakusei choku retsu mitaina koto de
何億という片想いたちの犠牲の上で
nan-oku to iu kataomoi tachi no gisei no ue de
輝いてて瞬いてること忘れてなどいないよな?
kagayaite te mabataku koto wasurete nado inai yo na?
巡り逢えたこの奇跡で 胸をいっぱいにして
meguri aeta kono kiseki de mune wo ippai ni shite

恋と星と歌はいつか滅ぶらしい
koi to hoshi to uta wa itsuka horoburashii
だからなに? そんなことちっぽけに思える君の唇
dakara nani? sonna koto chippoke ni omoeru kimi no kuchibiru
時は二人に嫉妬するほど スピードを速めるの
toki wa futari ni shitto suru hodo supiido wo hayameru no
僕らも負けじとニヤつきながら抱きしめ合う
bokura mo makeji to niyatsuki nagara dakishimeau

「愛とはつまり」で始まる名言にろくなものは一つもない
ai to wa tsumari de hajimaru meigen ni roku na mono wa hitotsu mo nai
そんなことより僕たち二人 キスしたままで
sonna koto yori bokutachi futari kisu shita mama de
どんな無茶ができるのかを 試す方が意味があるだろう
donna mucha ga dekiru no ka wo tamesu hou ga imi ga aru darou
いまだ人類が成し得ていない 愛の探査へと
imada jinrui ga nashi ete inai ai no tansa e to

この街も人もビルも瓦礫と化す いつの日か
kono machi mo hito mo biru mo gareki to kasu itsu no hi ka
そう思えば廃墟前夜すべてが煌めいてる
sou omoeba haikyo zenya subete ga kirameiteru
夢なんかひとつもなくとも僕らは 確実に
yume nanka hitotsu mo nakutomo bokura wa kakujitsu ni
夢に人と書いて読んだ「儚」きバガボンドさ
yume ni hito to kaite yonda \"hakan\" ki bagabondo sa

Namorada do Fim do Mundo

O amor mútuo é como um alinhamento de planetas, brilhando e cintilando às custas de centenas de milhões de amores não correspondidos, você não se esqueceu disso?
Meu coração está cheio do milagre do nosso encontro

Parece que o amor, as estrelas e as canções um dia perecerão, e daí? Seus lábios fazem tudo isso parecer tão pequeno. O tempo acelera, a ponto de eu sentir ciúmes de vocês dois. Nos abraçamos, sorrindo, sem querer ficar para trás

Não há nada de bom na famosa citação que começa com "O que é o amor?". Em vez disso, seria mais significativo para nós tentarmos que tipo de coisas malucas podemos fazer enquanto nos beijamos, para explorar o amor que a humanidade ainda não alcançou

Esta cidade, seu povo e seus edifícios se transformarão em escombros. Se pensarmos dessa forma, um dia, na véspera das ruínas, tudo brilhará. Mesmo que não tenhamos um único sonho, certamente somos vagabundos "passageiros" que escrevem e leem sobre pessoas em nossos sonhos