Loneliness Amidst Millions
隣に人がいるのに
となりにひとがいるのに
Still feeling invisible
Still feeling invisible
声を出すのが怖くなる
こえをだすのがこわくなる
Loneliness turned habitual
Loneliness turned habitual
助けを呼ぶほど目立つから
たすけをよぶほどめだつから
誰も呼ばなくなる
だれもよばなくなる
孤独は選択じゃなく
こどくはせんたくじゃなく
環境として配られる
かんきょうとしてくばられる
繋がってるはずの世界で
つながってるはずのせかいで
誰とも繋がれない
だれともつながれない
この距離感が当たり前
このきょりかんがあたりまえ
壊れてることに気づけない
こわれてることにきづけない
人が多いほど、孤独は深い
ひとがおおいほど、こどくはふかい
The more the crowd, the deeper the void
The more the crowd, the deeper the void
人が多いほど、孤独は深い
ひとがおおいほど、こどくはふかい
Too many faces, no human noise
Too many faces, no human noise
If loneliness screams
If loneliness screams
But nobody turns around
But nobody turns around
Is it still a problem
Is it still a problem
Or just the sound of the city?
Or just the sound of the city?
Solidão Entre Milhões
Mesmo com alguém ao meu lado
Ainda me sinto invisível
Começo a ter medo de usar minha voz
A solidão virou hábito
Se eu pedir ajuda, vou chamar atenção
Então ninguém chama mais
A solidão não é uma escolha
Ela é distribuída como parte do ambiente
Num mundo que deveria estar conectado
Não consigo me conectar com ninguém
Essa distância virou algo normal
Nem percebo que estou quebrado
Quanto mais pessoas, mais profunda a solidão
Quanto maior a multidão, maior o vazio
Quanto mais pessoas, mais profunda a solidão
Muitos rostos, nenhum som humano
Se a solidão grita
Mas ninguém se vira
Ainda é um problema
Ou é só o som da cidade?