Rain Delay
I bless the rain delay, as I bequeath my yesterday.
Rain ends, hope fades. We gather at the runway.
I have nothing to declare, so empty-handed.
I was declaring myself as a martyr, when she said:
"Embrace me, my beloveth, once again, before thou depart.
Bequeath to me thy moonlight.
I shalt devote to thee my hindmost cry.
Thy bequest changeth seasons, Rain Falleth, hope is gone.
Thy leaving is no sojourn. Lachrymose in widow's weeds,
Grievous, I am burying my dreams of thee."
Rain Delay (Tradução)
Eu abençôo o atraso da chuva, como eu legar o meu ontem.
Termina chuva, desvanece a esperança. Nós nos reunimos na pista.
Não tenho nada a declarar, assim de mãos vazias.
Eu estava declarando-me como um mártir, quando ela disse:
"Abrace-me, meu Beloveth, mais uma vez, antes de te partir.
Legar-me o teu luar.
Eu te dedicar a ti o meu clamor por último.
O teu legado estações muda, cai chuva, a esperança se foi.
Deixando a tua não é peregrinar. Lacrimosa em ervas daninhas de viúva,
Grievous, estou enterrando meus sonhos de ti. "