Nothing (The March Of Death)
A figure of despair staring into the nothingness
Lost among life suckers
So
Small standing by the ocean sensing the rain
Worn out from grieving through a storm of rage
I have succumbed to sorrow
The hoary darkness and the all-consuming silence
For I had such hopes and dreams
Dreams that fell like vapours throug the summer air
I had such thoughts
Thoughts that would crush mountains
And blunt the very daggers to my heart
And yet the mere sliver of hope sent to the corner
To be lost among life's pain
Immortal
My bones are weary
Weary from this malignant mortality we hold on
To with such grim despair
That it becomes all-consuming
Nada (A Marcha da Morte)
Uma figura de desespero olhando para o nada
Perdido entre os sugadores de vida
Então
Pequeno, à beira do oceano sentindo a chuva
Cansado de sofrer em meio a uma tempestade de raiva
Eu sucumbi à tristeza
A escuridão cinzenta e o silêncio que consome tudo
Pois eu tinha tantas esperanças e sonhos
Sonhos que caíram como vapores pelo ar do verão
Eu tinha tais pensamentos
Pensamentos que poderiam esmagar montanhas
E amolecer as facas cravadas no meu coração
E ainda assim, o mero fio de esperança foi mandado para o canto
Para se perder entre a dor da vida
Imortal
Meus ossos estão cansados
Cansados dessa mortalidade maligna que seguramos
Com um desespero tão sombrio
Que se torna tudo consumindo