395px

Mau, Mau, Leroy Brown

Ralf Bursy

Bad, Bad, Leroy Brown

Diese Stadt hat einen Bahnhof,
ein paar Krichen, einen Park,
ein Industriegebiet,
ein altes Heimatlied
und einen Supermarkt.
Lauter liebe, nette Leute
wohnen hier in dieser Stadt,
wo es nur einen gibt,
den keiner liebt,
mit dem am immer Ärger hat.

Das ist Bad, Bad, Leroy Brown,
dem ist alles zuzutrau'n.
Und in jedem krummen Ding,
da hat er die Finger drin.

Ja, noch keiner hat's gesehen,
dass er irgend etwas tut.
Er sitzt in Bars herum,
macht keinen Finger krumm,
aber trotzdem geht's ihm gut.
Ja, er fährt den dicksten Schlitten,
den's für Geld zu kaufen gab,
er ist nicht gross, nicht schön,
doch im Handumdreh'n
schleppt er die tollsten Tussy's ab.

Das ist Bad, Bad, Leroy Brown,
dem ist alles zuzutrau'n.
Und in jedem krummen Ding,
da hat er die Finger drin.

Oh, er war schon mal verschwunden,
und jeder hoffte auf das Glück,
dass ihm was schlimmes passiert,
doch das Ende vom Lied,
Leroy kam zu Euch zurück.

Das ist Bad, Bad, Leroy Brown,
dem ist alles zuzutrau'n.
Und in jedem krummen Ding,
da hat er die Finger drin.

Ja, in jedem krummen Ding,
da hat er die Finger drin.

Mau, Mau, Leroy Brown

Essa cidade tem uma estação,
umas igrejas, um parque,
um bairro industrial,
uma velha canção de casa
e um supermercado.
Só gente boa e legal
mora aqui nessa cidade,
donde só tem um cara,
que ninguém ama,
com quem sempre dá problema.

Esse é Mau, Mau, Leroy Brown,
com ele tudo é possível.
E em cada trambique,
sempre tem a mão dele.

É, ninguém nunca viu,
que ele faz alguma coisa.
Ele fica em barzinhos,
não levanta um dedo,
mas mesmo assim tá de boa.
É, ele dirige o carro mais caro,
que dá pra comprar,
não é grande, não é bonito,
mas num piscar de olhos
pega as minas mais tops.

Esse é Mau, Mau, Leroy Brown,
com ele tudo é possível.
E em cada trambique,
sempre tem a mão dele.

Oh, ele já sumiu uma vez,
e todo mundo torceu pro bem,
que algo ruim acontecesse,
mas no fim das contas,
Leroy voltou pra vocês.

Esse é Mau, Mau, Leroy Brown,
com ele tudo é possível.
E em cada trambique,
sempre tem a mão dele.

É, em cada trambique,
sempre tem a mão dele.