395px

Cavaleiro Fantasma

Ralf Paulsen

Geisterreiter

Es war in einer Regenacht,
Wind pfiff durch die Prärie.
Die Cowboys sassen dichtgedrängt,
nur Whisky wärmte sie.
Ja, Kerle sind es, hart und zäh,
für sie gilt Colt und Faust,
und Sturm und Wind und Wolkenbruch
sind über sie gebraust.

Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.

Da tritt der Teufel in den Kreis
und winkt dem einen zu
der wendet sich verzweifelt um
und sucht beim Himmel Ruh'.
Zu den Sternen will er flüchten,
zur Sonne will er flieh'n,
doch alle Sterne werden bleich,
die Sonne will verglüh'n.

Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.

Es öffnen sich die Himmel weit,
und Reiter komm'n aus Höh'n,
und Feuer bricht aus Pferdenüstern,
rauhe Winde weh'n.
Der tote Cowboy wird genommen,
keiner hat gefragt.
Und donnernd geht es aufwärts
in wilder toller Jagd.

Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.

Cavaleiro Fantasma

Era numa noite de chuva,
O vento assobiava pela pradaria.
Os cowboys estavam apertados,
só o uísque os aquecia.
Sim, são caras durões e resistentes,
pra eles vale Colt e punho,
e tempestade, vento e chuvarada
são só mais um desafio.

Yippiaiay Yippiaiho.
Os espíritos da noite passam.
Os espíritos da noite passam,
os espíritos da noite passam.

Então o diabo entra no círculo
E acena pra um deles
que se vira desesperado
e busca paz no céu.
Ele quer fugir pras estrelas,
quer escapar pro sol,
mas todas as estrelas ficam pálidas,
o sol quer se apagar.

Yippiaiay Yippiaiho.
Os espíritos da noite passam.
Os espíritos da noite passam,
os espíritos da noite passam.

Os céus se abrem amplamente,
e cavaleiros vêm das alturas,
e fogo irrompe das narinas dos cavalos,
vindos ventos sopram forte.
O cowboy morto é levado,
ninguém perguntou.
E estrondosamente sobe
numa caça louca e selvagem.

Yippiaiay Yippiaiho.
Os espíritos da noite passam.
Os espíritos da noite passam,
os espíritos da noite passam.