In Thüringen und Sachsen
In Thüringen und Sachsen,
in Bayern und Westhalen,
und überall bei uns im Land
beginnt das Fest der Liebe,
wie stets in Stadt und Land,
mit neuer Hoffnung Hand in Hand.
Der Weg in eine bess're Welt,
wo Frieden endlich Einzug hält,
wo Menschen und Natur
in Harmonie besteh'n,
lasst uns diesen Weg gemeinsam geh'n.
In Brandenburg und Pommern,
in Hessen und im Saarland
und überall bei uns im Land,
wo Menschen wieder einig sind,
und Freunde wieder Freunde sind,
wo Leben wieder neu beginnt.
Der Weg in eine bess're Welt,
wo Frieden endlich Einzug hält,
wo Menschen und Natur
in Harmonie besteh'n,
lasst uns diesen Weg gemeinsam geh'n.
Im Osten und im Westen,
im Süden und im Norden,
und über aller Grenzen hin,
brennen Herzen für die Liebe,
die dieses Fest uns bringt,
damit alle Menschen Freunde sind.
In Deutschland und Europa,
in Asien und USA,
und überall auf dieser Welt,
sollte Menschlichkeit das Band sein,
das dieses Fest erhellt
und uns alle Zeit zusammen hält.
Und uns alle Zeit zusammen hält.
Em Thüringen e Saxônia
Em Thüringen e Saxônia,
na Baviera e em Westfália,
e em todo o nosso país
começa a festa do amor,
como sempre na cidade e no campo,
com nova esperança de mãos dadas.
O caminho para um mundo melhor,
de onde a paz finalmente chega,
de onde pessoas e natureza
vivem em harmonia,
vamos juntos trilhar esse caminho.
Em Brandemburgo e Pomerânia,
em Hesse e no Sarre
e em todo o nosso país,
de onde as pessoas estão unidas,
e amigos são de novo amigos,
de onde a vida recomeça.
O caminho para um mundo melhor,
de onde a paz finalmente chega,
de onde pessoas e natureza
vivem em harmonia,
vamos juntos trilhar esse caminho.
No leste e no oeste,
o sul e no norte,
e além de todas as fronteiras,
queimem corações pelo amor,
que esta festa nos traz,
para que todas as pessoas sejam amigas.
Na Alemanha e na Europa,
em Ásia e nos EUA,
e em todo o mundo,
a humanidade deve ser o laço
que ilumina esta festa
e nos mantém juntos a todo momento.
E nos mantém juntos a todo momento.