La Pulpera de Santa Lucía
Era rubia y sus ojos celestes
Reflejaban la gloria del día
Y cantaba como una calandria
La pulpera de Santa Lucía.
Era flor de la vieja parroquia.
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Los soldados de cuatro cuarteles
Suspiraban en la pulpería.
Le cantó el payador mazorquero
Con un dulce gemir de vihuelas
En la reja que olía a jazmines,
En el patio que olía a diamelas.
"Con el alma te quiero, pulpera,
Y algún día tendrás que ser mía,
Mientras llenan las noches del barrio
Las guitarras de Santa Lucía".
La llevó un payador de Lavalle
Cuando el año cuarenta moría;
Ya no alumbran sus ojos celestes
La parroquia de Santa Lucía.
No volvieron los trompas de Rosas
A cantarle vidalas y cielos.
En la reja de la pulpería
Los jazmines lloraban de celos.
Y volvió el payador mazorquero
A cantar en el patio vacío
La doliente y postrer serenata
Que lleváse el viento del río:
¿Dónde estás con tus ojos celestes,
Oh pulpera que no fuiste mía"
¡Cómo lloran por ti las guitarras,
Las guitarras de Santa Lucía!
A Pulpera de Santa Lucía
Era loira e seus olhos azuis
Refletiam a glória do dia
E cantava como uma canário
A pulpera de Santa Lucía.
Era flor da velha paróquia.
Quem foi o gaúcho que não a queria?
Os soldados de quatro quartéis
Suspiravam na pulpería.
Cantou o payador mazorquero
Com um doce gemido de violas
Na grade que cheirava a jasmins,
No pátio que cheirava a diamelas.
"Com a alma eu te quero, pulpera,
E algum dia você terá que ser minha,
Enquanto as noites do bairro se enchem
Com as guitarras de Santa Lucía".
Ela foi levada por um payador de Lavalle
Quando o ano quarenta estava morrendo;
Já não brilham seus olhos azuis
Na paróquia de Santa Lucía.
Não voltaram os trompas de Rosas
A cantá-la vidalas e céus.
Na grade da pulpería
Os jasmins choravam de ciúmes.
E voltou o payador mazorquero
A cantar no pátio vazio
A dolente e última serenata
Que levasse o vento do rio:
"Onde você está com seus olhos azuis,
Oh pulpera que não foste minha?"
Como choram por ti as guitarras,
As guitarras de Santa Lucía!