Losing my mind
Well I'm on a mission.
And what I try to find.
Is a decent explanation.
To the darkness in my mind.
Tell me mr. machinegun.
Are you the man behind.
Lady law and order.
And the darkness in my mind.
I'm alone yeah I'm by myself.
Yeah I'm by myself.
Yeah I'm by myself.
I'm alone yeah I'm by myself.
Yeah I'm by myself.
Yeah I'm by myself.
I'm losing my mind.
Tell me dr. frankenstein.
Are you the man behind.
The monster in my closet.
That I can't seem to find.
Tell me now sweet mama roux.
Are you sure you got it right?
Cause the voodoo that you threw me.
Seems to keep me up all night.
My suspicious, vicious, *pissious mind.
Fucked up mind.
[*pissious: a word Randy made up by themselves cause
it sounded cool and it rhymed.]
Perdendo a cabeça
Bem, estou em uma missão.
E o que eu tento encontrar.
É uma explicação decente.
Para a escuridão na minha mente.
Diga pra mim, sr. metralhadora.
Você é o homem por trás.
Da dama da lei e da ordem.
E da escuridão na minha mente.
Estou sozinho, é, estou só.
É, estou só.
É, estou só.
Estou sozinho, é, estou só.
É, estou só.
É, estou só.
Estou perdendo a cabeça.
Diga pra mim, dr. frankenstein.
Você é o homem por trás.
Do monstro no meu armário.
Que eu não consigo encontrar.
Diga agora, doce mama roux.
Você tem certeza que acertou?
Porque o vodu que você me lançou.
Parece que não me deixa dormir a noite toda.
Minha mente suspeita, cruel, *pissious.
Mente fodida.
[*pissious: uma palavra que Randy inventou porque
soava legal e rimava.]