395px

Paredón

Rasta Chala

Paredón

Soy un simple soldado y en esta guerra
muchos me quieren ver bajo la tierra.
No siento odio, no guardo rencores,
nunca les caí bien a los represores. Por suerte.

No hay olvido ni perdón,
a los que arruinaron mi nación.
No hay olvido ni perdón,
a los que arruinaron mi nación.

Dicen que antes de la última matanza
quedaba alguna luz, había una esperanza.
Dicen que aquellos tiempos eran mejores,
no nos mirábamos con estos temores.

No hay olvido ni perdón,
a los que arruinaron mi nación.
No hay olvido ni perdón,
a los que arruinaron mi nación.

Dicen que ya habían aniquilado todo,
y en un acto de morbosidad indecente,
quisieron matar a miles de adolescentes,
los mandaron a los mares de la muerte.

No hay olvido ni perdón,
a los que arruinaron mi nación.
No hay olvido ni perdón,
a los militares que arruinaron mi nación.
No hay perdón.

A los que asesinaron.
A los que asesinaron a mi generación.

Paredón

Sou um simples soldado e nesta guerra
muitos querem me ver debaixo da terra.
Não sinto ódio, não guardo rancores,
nunca fui bem visto pelos opressores. Por sorte.

Não há esquecimento nem perdão,
aqueles que arruinaram minha nação.
Não há esquecimento nem perdão,
aqueles que arruinaram minha nação.

Dizem que antes da última matança
ainda havia alguma luz, havia esperança.
Dizem que aqueles tempos eram melhores,
não nos olhávamos com esses temores.

Não há esquecimento nem perdão,
aqueles que arruinaram minha nação.
Não há esquecimento nem perdão,
aqueles que arruinaram minha nação.

Dizem que já tinham aniquilado tudo,
e em um ato de morbidez indecente,
queriam matar milhares de adolescentes,
mandaram-nos para os mares da morte.

Não há esquecimento nem perdão,
aqueles que arruinaram minha nação.
Não há esquecimento nem perdão,
aos militares que arruinaram minha nação.
Não há perdão.

Aqueles que assassinaram.
Aqueles que assassinaram minha geração.

Composição: