La Otra Cara de La Moneda

Ya no sé qué pensar
Bien y mal en el camino
Comeré si es que estás
Compartiendo mi destino

Y siento la brisa de alguien que conoce su poder
Se alargan los días, ven te necesito una vez más...

Oh no! ya no sé por qué luchar tanto por tí...
Algo me daña, cuando no estás.
Si no estás en marquesinas quedarán
Esos deseos que vos me das..

Sé que no...no es verdad...que me des todo en la vida
Y saber disfrutar...el valor de tus caricias

Infame sin culpa muchos matarían por tu amor
Y cubres el mundo con tu injusta forma de elección...

Oh no! ya no sé por qué luchar tanto por tí...
Algo me daña, cuando no estás.
Si no estás en marquesinas quedarán
Esos deseos

Y siento la brisa de alguien que conoce su poder
Se alargan los días, ven te necesito una vez más...

Oh no! ya no sé por qué luchar tanto por tí...
Algo me daña, cuando no estás.
Si no estás en marquesinas quedarán
Esos deseos que vos me das..

La Otra Cara de La Moneda (Tradução)

Eu ja não sei o que pensar
Bem e mal no caminho
comerei se é que você está
compartilhando meu destino

E sinto a brisa de alguém que conhece seu poder
os dias ficam mais compridos, vem que eu preciso de você uma vez mais

Ó não! Já não sei porque lutar tanto por você
Alguma coisa me machuca quando não está
Se não está atras da porta de onde vem
Esses desejos que você me dá

Sei que não... não é verdade.... que você me deu tudo na vida
e saber apreciar o valor de seus carinhos

Infame sem culpa.. muitos matariam por seu amor
e você cobre o mundo com a sua injusta forma de seleção

Ó não! Já não sei porque lutar tanto por você
Alguma coisa me machuca quando não esta
se vc não esta atras da porta de onde vem
Esses desejos que você me dá

E sinto a brisa de alguém que conhece seu poder
os dias ficam mais compridos, vem que eu preciso de você uma vez mais

Ó não! Já não sei porque lutar tanto por você
Alguma coisa me machuca quando não esta
Se você não esta atrás da porta de onde vem
Esses desejos que você me dá

Composição: Walter Giardino