Sombra Inerte Del Amor
¿A quién llamar?
¿A quién buscar?
Mi resultado
es positivo.
Y en silencio
voy rumbo hacia la muerte.
Hay quienes piensan que
es cuestión de suerte.
¿Y qué hice mal?
¿Y cómo escapar?
Estoy muy solo,
enfermo y débil.
Entre la gente
esto no es secreto.
Fui marginado por mendigar
sólo un poco de amor.
Recíbeme...
entre tus brazos.
Recíbeme...
como alguien sano.
Si hay en mí
sangre al fin,
necesito compresión.
¡Recíbeme!
Aprenderás
que dar tu vida
por otro hombre
es lo más noble.
Es nuevo día,
y ansioso te esperaba.
Fui marginado por mendigar
sólo un poco de amor.
Recíbeme...
entre tus brazos.
Recíbeme...
como alguien sano.
Si hay en mí
sangre al fin,
necesito compresión.
Recíbeme...
algo comienza
a renacer
fuerte en mis venas.
Si estás aquí,
algo en mi
vuelve a darme paz.
¡Recíbeme!
¡Recíbeme!
¡Recíbeme!
Sombra Inerte do Amor
Quem eu vou chamar?
Quem eu vou buscar?
Meu resultado
é positivo.
E em silêncio
vou rumo à morte.
Tem quem ache que
é questão de sorte.
E o que eu fiz de errado?
E como escapar?
Estou tão sozinho,
enfermo e fraco.
Entre a galera
isso não é segredo.
Fui excluído por mendigar
só um pouco de amor.
Me recebe...
entre seus braços.
Me recebe...
como alguém são.
Se há em mim
sangue de verdade,
ecesito de compreensão.
Me recebe!
Você vai aprender
que dar sua vida
por outro homem
é o mais nobre.
É um novo dia,
e eu te esperava ansioso.
Fui excluído por mendigar
só um pouco de amor.
Me recebe...
entre seus braços.
Me recebe...
como alguém são.
Se há em mim
sangue de verdade,
ecesito de compreensão.
Me recebe...
algo começa
a renascer
forte nas minhas veias.
Se você está aqui,
algo em mim
vai me dar paz de novo.
Me recebe!
Me recebe!
Me recebe!
Composição: G. Rowek / G. Sánchez / M. Ian / S. Berdichevsky / W. Giardino