Träumst du nicht
Träumst du wirklich nicht mehr von mir?
Nicht mal, wenn du einsam bist?
Nicht mal, wenn das Leben leise ist?
Träumst du wirklich nicht mehr von mir?
Nicht mal, wenn ich größer bin,
schöner bin, als ich bin?
Siehst du mich und träumst du nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Ist da wirklich nichts mehr in dir,
das sich in meine Nähe sehnt,
heimlich uns´re alten Wege geht?
Ist da wirklich nichts mehr in dir,
da, wo wir uns näher war´n,
mehr war´n, als wir war´n?
Denkst du an mich und vermisst das nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Siehst du mich und träumst du nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Você Não Sonha Mais?
Você realmente não sonha mais comigo?
Nem quando você está sozinho?
Nem quando a vida está em silêncio?
Você realmente não sonha mais comigo?
Nem quando eu sou maior,
mais bonito do que sou?
Você me vê e não sonha?
Acho que não vou aguentar isso.
Não tem mais nada em você,
que anseia pela minha presença,
que secretamente percorre nossos velhos caminhos?
Não tem mais nada em você,
onde estávamos mais próximos,
mais do que éramos?
Você pensa em mim e não sente falta disso?
Acho que não vou aguentar isso.
Você me vê e não sonha?
Acho que não vou aguentar isso.