395px

O Deserto

Reign of Vengeance

The Desert

Patiently at the bus stop
A stranger to them I wait.
I watch them climb down the steps
I snatch them and escape, towards the desert.
Racing towards the setting sun,
where its' fiery embers glow.
I speed impatiently towards my path of vengeance.
(satisfaction)
My car crushes desert rock, as we near the spot
The vibrant colored sun-set distracts,
From my trunk, engulfed by curdling pleads.
I am enraged by rememberance, As painful memories in my psyche surface.
Arrival at the mountain top
This place of beauty, the crime spot
This place of beauty, future victims shall rot
This place of beauty, revenge is saught.
(and accomplished)
His first born from my trunk
I mercilessly pluck.
Childish, innocent eyes, tears begging for release
Innocense no affect on me, destroy purity.
Knife plunges into sturnem,
He jerks and quakes with shock.
Bellowing out from merciless pain,
As he falls and dies on blood soaked rock.
Second child rendered, to the place of pain
Knife across his neck, a hacked open vein.
His wife lays bound and gagged,
Because of her husbands sin, destroy all their
kin.
From the trunk, her removal, I stare hard in her
eyes
Knife into vagina, slowly tears at her insides.
Ovaries lay splattered upon the desert ground.
After their dismemberment my new life shall be found.
(in peace)

O Deserto

Pacientemente no ponto de ônibus
Um estranho para eles, eu espero.
Eu os vejo descer as escadas
Eu os agarro e escapo, em direção ao deserto.
Correndo em direção ao sol poente,
onde suas brasas ardentes brilham.
Eu acelero impacientemente em direção ao meu caminho de vingança.
(satisfação)
Meu carro esmaga as pedras do deserto, enquanto nos aproximamos do local
O pôr do sol vibrante me distrai,
Do meu porta-malas, engolido por súplicas que se retorcem.
Estou enfurecido pela lembrança, enquanto memórias dolorosas emergem na minha mente.
Chegada ao topo da montanha
Este lugar de beleza, o local do crime
Este lugar de beleza, futuros vítimas apodrecerão
Este lugar de beleza, a vingança é buscada.
(e realizada)
Seu primogênito do meu porta-malas
Eu arranco sem piedade.
Olhos infantis, inocentes, lágrimas implorando por liberdade
Inocência não me afeta, destruo a pureza.
A faca mergulha no esterno,
Ele se contorce e treme em choque.
Gritando de dor implacável,
Enquanto ele cai e morre na rocha ensanguentada.
Segundo filho entregue, ao lugar da dor
A faca atravessa seu pescoço, uma veia aberta.
Sua esposa está amarrada e gagada,
Por causa do pecado de seu marido, destrua toda a sua
família.
Do porta-malas, sua remoção, eu olho firme em seus
olhos
A faca entra na vagina, lentamente rasga suas entranhas.
Ovários espalhados pelo chão do deserto.
Após seu desmembramento, minha nova vida será encontrada.
(em paz)

Composição: