Sur la route de Louviers
Sur la route de Louviers {x2}
Y avait un cantonnier {x2}
Et qui cassait des tas d'cailloux {x2}
Pour mettre sur le passage des roues.
Un' bell' dam' vint à passer {x2}
Dans un beau carross' doré {x2}
Et qui lui dit : {x2}
"Pauv' cantonnier {x2}
Et qui lui dit : "Pauv' cantonnier !
Tu fais un fichu métier ! "
Le cantonnier lui répond :
" Faut qu' j' nourrissions nos garçons
Car si j'roulions
Carross' comm' vous
Car si j'roulions carross' comm" vous
Je n'casserions pas d'cailloux !
Cette répons' se fait r'marquer
Par sa grande simplicité
C'est c'qui prov' que
Les malheureux
C'est c'qui prouv' que les malheureux
S'ils le sont, c'est malgré eux.
Na Estrada de Louviers
Na estrada de Louviers {x2}
Tinha um trabalhador {x2}
Que quebrava um monte de pedras {x2}
Pra colocar na passagem das rodas.
Uma bela dama passou {x2}
Num lindo carruagem dourada {x2}
E que lhe disse: {x2}
"Pobre trabalhador {x2}
E que lhe disse: "Pobre trabalhador!
Você tem um trabalho danado!"
O trabalhador respondeu:
"Preciso alimentar nossos meninos
Porque se eu andasse
Num carruagem como você
Porque se eu andasse num carruagem como você
Eu não estaria quebrando pedras!"
Essa resposta se destacou
Pela sua grande simplicidade
É o que prova que
Os infelizes
É o que prova que os infelizes
Se são, é contra a vontade deles.