Neck Of The Moon
She said: Francis, I am
I am dead from now on
But I will live as long as the cloud stays in front of the Moon
And I looked up and saw
Saw the black ship
Like a great wolf after the neck of the Moon
Down inside the woods
Where I saw the light in the country
In the country
Where my dreams are like bark peeled by lightning
Was with her, with the girl
While the wolf had the Moon by the throat
And the whistling swans in their ceremonies
The passing bell nods like a snake charm
And the wolf had the Moon by the throat
She is standing there in the wind
And the cantatas of the moonlight
Well I'm riding the mule
Mule to nowhere then after a while
It's a pony
And then it's a horse
And the wolf had the Moon by the throat
And they suddenly (all the creatures I've heard in the dark all my life)
Were like
Were like rustlings of the devil and they suddenly
Were like
Were like rustlings of the devil
Pescoço da Lua
Ela disse: Francis, eu sou
Eu estou morta a partir de agora
Mas vou viver enquanto a nuvem estiver na frente da Lua
E eu olhei pra cima e vi
Vi o navio negro
Como um grande lobo atrás do pescoço da Lua
Lá dentro da floresta
Onde eu vi a luz no campo
No campo
Onde meus sonhos são como casca descascada por relâmpagos
Estava com ela, com a garota
Enquanto o lobo tinha a Lua pela garganta
E os cisnes assobiantes em suas cerimônias
O sino que passa acena como um encantador de serpentes
E o lobo tinha a Lua pela garganta
Ela está parada ali no vento
E as cantatas da luz da lua
Bem, eu estou montando a mula
Mula para lugar nenhum, então depois de um tempo
É um pônei
E então é um cavalo
E o lobo tinha a Lua pela garganta
E de repente (todas as criaturas que ouvi no escuro a vida toda)
Eram como
Eram como sussurros do diabo e de repente
Eram como
Eram como sussurros do diabo