Hard Times Come Again No More
Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
While we all sup sorrow with the poor;
There's a song that will linger forever in our ears;
Oh Hard times come again no more.
Tis the song, the sigh of the weary,
Hard Times, hard times, come again no more
Many days you have lingered around my cabin door;
Oh hard times come again no more.
While we seek mirth and beauty and music light and gay,
There are frail forms fainting at the door;
Though their voices are silent, their pleading looks will say
Oh hard times come again no more.
There's a pale drooping maiden who toils her life away,
With a worn heart whose better days are o'er:
Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day,
Oh hard times come again no more.
Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,
Tis a wail that is heard upon the shore
Tis a dirge that is murmured around the lowly grave
Oh hard times come again no more.
Tempos Difíceis Não Voltem Mais
Vamos pausar nos prazeres da vida e contar suas muitas lágrimas,
Enquanto todos nós sofremos com os pobres;
Há uma canção que vai ecoar para sempre em nossos ouvidos;
Oh, tempos difíceis não voltem mais.
É a canção, o suspiro dos cansados,
Tempos difíceis, tempos difíceis, não voltem mais.
Muitos dias você ficou à porta da minha cabana;
Oh, tempos difíceis não voltem mais.
Enquanto buscamos alegria, beleza e música leve e alegre,
Há formas frágeis desmaiando à porta;
Embora suas vozes estejam silenciosas, seus olhares suplicantes dirão
Oh, tempos difíceis não voltem mais.
Há uma jovem pálida que trabalha sua vida inteira,
Com um coração desgastado cujos melhores dias já se foram:
Embora sua voz possa ser alegre, ela suspira o dia todo,
Oh, tempos difíceis não voltem mais.
É um suspiro que é levado sobre a onda turbulenta,
É um lamento que se ouve na costa;
É um lamento que murmura ao redor da sepultura humilde
Oh, tempos difíceis não voltem mais.