...E Parlarle D'Amore Sarà Imbarazzante
Forse sarà il vestito
chissà nuda com'è?
Strano non ci ho mai pensato
lei a letto con me
Come mai proprio lei
che fra tutte le donne è la più distante
Come mai proprio lei
che credevo soltanto la più sconcertante
Forse questa atmosfera
voglio stare con lei
strana la primavera
sento molto di più
Come mai proprio lei
che conosco da tanto
improvvisamente
voglio lei proprio lei
...E parlarle d'amore sarà imbarazzante
Ti accompagno io se vuoi
tanto passo di lì
lei mi ha detto di sì
Rosso il tuo vestito
che ai tuoi piedi restò
bianco il corpo nudo
quando si abbandonò
Cosa sei, cosa sei
questo amore improvviso
adesso è già importante
Cosa sei, cosa sei
questo amore bambino
adesso è già un gigante
Tu più delle altre
tu sei molto di più
tu così distante ami molto di più
Cosa sei, cosa sei...
...E Falar de Amor Será Embaraçoso
Talvez seja o vestido
sei lá, como ela tá nua?
Estranho, nunca pensei nisso
ela na cama comigo
Como é que pode ser ela
que entre todas as mulheres é a mais distante
Como é que pode ser ela
que eu achava só a mais desconcertante
Talvez essa atmosfera
quero ficar com ela
estranha a primavera
sinto muito mais
Como é que pode ser ela
que conheço há tanto tempo
de repente
quero ela, só ela
...E falar de amor será embaraçoso
Te levo se você quiser
já que passo por ali
ela me disse que sim
Vermelho o seu vestido
que aos seus pés ficou
branco o corpo nu
quando se entregou
O que você é, o que você é
esse amor repentino
agora já é importante
O que você é, o que você é
esse amor de criança
agora já é um gigante
Você mais que as outras
você é muito mais
você tão distante ama muito mais
O que você é, o que você é...