Solidarietà
In questa fredda sera
non c'è felicità
questo fiume immobile,
questa inevitabile città
so che mi travolgerà
e rabbia, pioggia, noia, oscurità
mi circondano di già.
Sto parlando con te:
io ti prego abbi cura di me,
non farmi più del male;
io vorrei comunicare
in questo mondo senza dignità,
ho bisogno della tua solidarietà;
dammi amore, soltanto amore,
non puoi sapere il bene che mi fa
devi darmi la tua totale solidarietà.
Che grande libertà,
non avere più confini accanto a sé
il cielo non ne ha.
Sto parlando con te:
io ti prego abbi cura di me,
non farmi più del male;
io vorrei comunicare
in questo mondo senza dignità,
ho bisogno della tua solidarietà;
dammi amore, soltanto amore,
non puoi sapere il bene che mi fa
devi darmi la tua totale solidarietà.
Solidarietà,
dammi amore, soltanto amore
non puoi sapere il bene che mi fa
devi darmi la tua totale solidarietà.
Ho bisogno della tua solidarietà,
dammi amore, soltanto amore
devi darmi la tua totale solidarietà.
Solidariedade
Nesta noite fria
não há felicidade
este rio parado,
esta cidade inevitável
sei que vai me arrastar
e raiva, chuva, tédio, escuridão
já me cercam.
Estou falando com você:
eu te imploro, cuida de mim,
não me faça mais mal;
eu queria me comunicar
neste mundo sem dignidade,
preciso da sua solidariedade;
me dê amor, só amor,
você não sabe o bem que me faz
você deve me dar sua total solidariedade.
Que grande liberdade,
não ter mais fronteiras ao lado
o céu não tem.
Estou falando com você:
eu te imploro, cuida de mim,
não me faça mais mal;
eu queria me comunicar
neste mundo sem dignidade,
preciso da sua solidariedade;
me dê amor, só amor,
você não sabe o bem que me faz
você deve me dar sua total solidariedade.
Solidariedade,
me dê amor, só amor
você não sabe o bem que me faz
você deve me dar sua total solidariedade.
Preciso da sua solidariedade,
me dê amor, só amor
você deve me dar sua total solidariedade.