È L'amore
E per darmi un'emozione
io che vivo di canzoni
perché questo è il mio mestiere
mi ritrovo ancora qui: è l'amore ed è così;
se ne parla di nascosto,
con lo sguardo a volte basso,
come ladri in un portone;
ci puoi ridere, ma poi
sai che è tutto quel che vuoi.
E' l'amore quello di sempre,
è l'amore quello che prende,
niente di più semplice
che s'inventa se ti manca;
è l'amore senza vergogna,
è l'amore che ti trasforma
al di là di tutto, poi,
è l'amore quello che tu vuoi.
Alla fine di un bilancio
di una vita con affanno
quante volte l'hai incontrato:
tra gli amici o per la via,
o soltanto con l'idea;
non è un tema per eroi
ma per gente come noi
è la cosa più importante:
ci puoi ridere, ma poi
sai che è tutto quel che vuoi.
E l'amore quello di sempre,
è l'amore quello che prende
niente di più semplice
è un pensiero che ti lega;
è l'amore senza paura,
è l'amore che esiste ancora,
è il momento strano che
mi ritrovo a pensare a te.
É o Amor
E pra me dar uma emoção
eu que vivo de canções
porque esse é meu trabalho
me encontro aqui de novo: é o amor e é assim;
se fala disso escondido,
com o olhar às vezes baixo,
como ladrões em um portão;
você pode rir, mas depois
sabe que é tudo que você quer.
É o amor de sempre,
é o amor que te pega,
nada mais simples
que se inventa se te falta;
é o amor sem vergonha,
é o amor que te transforma
acima de tudo, então,
é o amor que você quer.
No final de um balanço
de uma vida com aflição
quantas vezes você o encontrou:
entre amigos ou na rua,
ou só com a ideia;
não é um tema para heróis
mas para gente como nós
é a coisa mais importante:
você pode rir, mas depois
sabe que é tudo que você quer.
E o amor de sempre,
é o amor que te pega
nada mais simples
é um pensamento que te liga;
é o amor sem medo,
é o amor que ainda existe,
é o momento estranho que
me pego pensando em você.