Poor Man's Saviour
I'm the Lone Star Ranger,
Riding across Lonesome Plains,
Somehow I lost my way
On a strange Anniversary Day,
And you were the last to be told,
That I'd kinda lost my control,
Now I know why you treat me so cold,
'Cos you think your last hope
Has been sold.
Won't you please
Do the factory mean a favour,
You can't make him believe
In a poor man's saviour.
So you're the poor man's saviour,
Down by the factory gate,
Telling the factory man,
That you've got plenty to say,
But he'll be the last to be told
That you felt you were getting too old,
To be playing political roles,
With the tedious factory folk.
Salvador do Homem Pobre
Sou o Ranger da Estrela Solitária,
Cavalgando pelas Planícies Solitárias,
De algum jeito eu perdi meu caminho
Em um estranho Dia de Aniversário,
E você foi a última a saber,
Que eu meio que perdi o controle,
Agora eu sei por que você me trata tão frio,
Porque você acha que sua última esperança
Foi vendida.
Você não pode, por favor,
Fazer um favor pro cara da fábrica,
Você não consegue fazê-lo acreditar
No salvador do homem pobre.
Então você é o salvador do homem pobre,
Lá pelo portão da fábrica,
Dizendo pro cara da fábrica,
Que você tem muito a dizer,
Mas ele será o último a saber
Que você sentiu que estava ficando velho demais,
Pra estar jogando papéis políticos,
Com o pessoal chato da fábrica.