Meine Ruh ist hin

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Wo ich ihn nicht hab
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.

Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein armer Sinn
Ist mir zerstückt.

Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh ich
Aus dem Haus.

Sein hoher Gang,
Sein' edle Gestalt,
Seine Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,

Und seiner Rede
Zauberfluß,
Sein Händedruck,
Und ach, sein Kuß!

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Mein Busen drängt sich
Nach ihm hin.
[Ach]1 dürft ich fassen
Und halten ihn,

Und küssen ihn,
So wie ich wollt,
An seinen Küssen
Vergehen sollt!


1Zelter: "Als"

Minha paz está desaparecida

A minha paz se foi,
Meu coração está pesado,
Eu nunca vou encontrar a paz
E nada mais.

Onde eu não tê-la
É a minha sepultura,
O mundo inteiro
É tão desnaturado.

Minha pobre cabeça
É uma loucura para mim,
Minha pobre mente
Eu estou desmembrado.

Segundo ele só, eu olho
Além da janela,
De acordo com ele eu irei
Fora da casa.

A sua elevada velocidade,
Sua nobre figura,
Sua boca sorriso,
Seus olhos violêntos

E seu discurso
fluxo de magia,
Seu aperto de mão,
E, ah, seu beijo!

A minha paz se foi,
Meu coração está pesado,
Eu nunca vou encontrar a paz
E nada mais.

Meu peito pede-se
De acordo com ele.
[Oh] 1 I compreender
E abraçá-lo,

E beijá-lo,
Como eu gostaria,
Seus beijos
Passarão!

1Zelter: "Quando"

Composição: