Träume

Sag, welch wunderbare Träume
Halten meinen Sinn umfangen,
Daß sie nicht wie leere Schäume
Sind in ödes Nichts vergangen?

Träume, die in jeder Stunde,
Jedem Tage schöner blühn,
Und mit ihrer Himmelskunde
Selig durchs Gemüte ziehn!

Träume, die wie hehre Strahlen
In die Seele sich versenken,
Dort ein ewig Bild zu malen:
Allvergessen, Eingedenken!

Träume, wie wenn Frühlingssonne
Aus dem Schnee die Blüten küßt,
Daß zu nie geahnter Wonne
Sie der neue Tag begrüßt,

Daß sie wachsen, daß sie blühen,
Träumed spenden ihren Duft,
Sanft an deiner Brust verglühen,
Und dann sinken in die Gruft.

Träume (Tradução)

Dizer, o que sonhos maravilhosos
Manter minha mente abraço,
Que eles não gostam de espumas vazias
Passaram para o nada sombrio?

Sonhos que a cada hora,
Cada dia mais bela flor,
E com os seus astronomia
Bem-aventurados desenhar através da mente!

Sonhos, como as vigas altas
Afundar na alma,
Há sempre a pintar uma imagem:
Allvergessen, a lembrança!

Sonhos, como se a primavera dom
Beijos da neve, as flores,
Que nunca sonhou em êxtase
Ela saúda o novo dia,

Que eles crescem, florescem
Träumed doar sua fragrância,
Delicadamente queimar até seu peito,
E depois afundar na sepultura.

Composição: