Träume
Träume verweh'n, wenn sie nicht wissen, wo sie schlafen sollen,
und bevor der Tag kommt, zieh'n sie mit dem Wind davon.
Die Welten dreh'n, wer von uns weiß, wer seine Freunde sind?
Wenn ein neuer Tag kommt, seh'n wir alle anders aus.
Die Zeit vergeht und so viel bleibt im Straßenstaub.
Wird uns fremd, wie ein Bild von daheim.
Alles längst verschwunden, alles überwunden und doch
war da viel mehr als ein Spiel.
Träume erfrieren, wenn niemand da ist, der sie träumen will,
und bevor der Tag kommt, sind sie mit der Nacht davon.
Jetzt steh'n wir hier, wer von uns weiß noch, welchen Weg er geht?
Wenn ein neuer Tag kommt, ist nichts, wie es einmal war.
Die Zeit vergeht und so viel bleibt im Straßenstaub.
Wird uns fremd, wie ein Bild von daheim.
Alles längst verschwunden, alles überwunden und doch
war da viel mehr als ein Spiel.
Sonhos
Sonhos se vão, quando não sabem onde dormir,
e antes que o dia chegue, eles vão embora com o vento.
Os mundos giram, quem de nós sabe quem são seus amigos?
Quando um novo dia chega, todos nós parecemos diferentes.
O tempo passa e tanto fica na poeira da rua.
Fica estranho pra gente, como uma imagem de casa.
Tudo já desapareceu, tudo superado e ainda assim
havia muito mais do que um jogo.
Sonhos congelam, quando não há ninguém que queira sonhar,
e antes que o dia chegue, eles vão embora com a noite.
Agora estamos aqui, quem de nós ainda sabe qual caminho seguir?
Quando um novo dia chega, nada é como antes.
O tempo passa e tanto fica na poeira da rua.
Fica estranho pra gente, como uma imagem de casa.
Tudo já desapareceu, tudo superado e ainda assim
havia muito mais do que um jogo.