The Song Of Nimrodel Part II
The Song Of Nimrodel Part II
The elven-ship in haven grey
Beneath the mountain-lee
Awaited her for many a day
Beside the roaring sea.
A wind by night in Northern lands
Arose, and loud it cried,
And drove the ship from elven-strands
Across the streaming tide.
When dawn came dim the land was lost,
The mountains sinking grey
Beyond the heaving waves that tossed
Their plumes of blinding spray.
Amroth beheld the fading shore
Now low beyond the swell,
And cursed the faithless ship that bore
Him far from Nimrodel.
Of old he was an Elven-king,
A lord of tree and glen,
When golden were the boughs in spring
In fair Lothlórien.
From helm to sea they saw him leap,
As arrow from the string,
And dive into water deep,
As mew upon the wing.
The wind was in his flowing hair,
The foam about him shone;
Afar they saw him strong and fair
Go riding like a swan.
But from the West has come no word,
And on the Hither Shore
No tidings Elven-folk have heard
Of Amroth evermore
A Canção de Nimrodel Parte II
A canção de Nimrodel Parte II
O barco élfico no porto cinza
Debruçado sob a montanha
Esperou por ela muitos dias
À beira do mar rugindo.
Um vento à noite em terras do Norte
Surgiu, e alto gritou,
E levou o barco das praias élficas
Através da correnteza.
Quando a aurora chegou, a terra se perdeu,
As montanhas afundando em cinza
Além das ondas agitadas que lançavam
Suas plumas de spray ofuscante.
Amroth viu a costa se desvanecer
Agora baixa além da ondulação,
E amaldiçoou o barco infiel que o levou
Longe de Nimrodel.
Antigamente ele era um rei élfico,
Um senhor de árvores e vales,
Quando os ramos eram dourados na primavera
Na bela Lothlórien.
Do capacete ao mar, eles o viram saltar,
Como uma flecha da corda,
E mergulhar em águas profundas,
Como uma gaivota em pleno voo.
O vento estava em seus cabelos soltos,
A espuma ao seu redor brilhava;
De longe, eles o viram forte e belo
Cavalgar como um cisne.
Mas do Oeste não veio nenhuma notícia,
E na Costa Próxima
Nenhuma nova o povo élfico ouviu
De Amroth para sempre.