Din Din Din
Din din din din din din din din din...
Lasciami provare a calarmi nei tuoi panni, e a spostare indietro le lancette di vent'anni, per capire come mai non so disegnarti il mondo che vorresti a colori, insegui progetti d'allegria, mi somigli un pò troppo e sogni come oggi ho fatto io stessa musica din din din din...
Quando scioglierò tutti i nodi al fazzoletto ed il tempo dei perchè sarà chiuso in un cassetto, fare in fretta a dire CIAO, a che resta dei miei sogni, tu l'hai fatto ma dimmi, dimmi, ma che sapore c'è a esser grandi e lontani? Dimmi, è ancora un gioco o no la tua musica?
Din din din din din din...
Ti regalerei una vita di domeniche, se non fosse che la vita già di sabato è finita, ma che vada come vada, va vissuta e attraversata, e se il cielo è felice, c'è il sole, ma qualche volta no, e si vince e si perde, e si parte e non si arriva mai, quanta musica din din din din din din din...
Din Din Din
Ding ding ding ding ding ding ding ding ding ...
Deixe-me tentar colocar-me no seu lugar, e voltar as mãos de vinte anos, eu não posso entender por que você gostaria de chamar o mundo na cauda cor, projetos de alegria, um pouco semelhante a mim, e os sonhos como eu fiz hoje ding ding ding ding a música em si ...
Quando derreter todos os nós eo tempo do lenço, porque esta será bloqueada em uma gaveta, apressa-te para dizer OLÁ, o que resta dos meus sonhos, mas você me diga, me diga, mas que o sabor deve ser grande e agora? Diga-me, ainda é um jogo ou não a sua música?
Ding ding ding ding ding ding ...
Nós vamos dar-lhe uma vida de domingos, exceto que a vida é mais já no sábado, mas como as coisas estão indo, e deve ser vivida por ele, e se o céu estiver feliz, é ensolarado, mas às vezes não, e ganhar e perder, e você nunca pode virar de lado e, quanto din din din música din din din din ...