Cigana de Fé/ Dói Dói Dói Veneno/ Mestra Maria Luziara (pout-pourri)
Vinha caminhando a pé
Para ver se encontrava, Pomba Gira, Cigana de fé
Ela parou e leu minha mão
E disse a pura verdade
Eu só queria saber onde andava
Pomba Gira, Cigana de fé
Pomba Gira, Cigana de fé
Pomba Gira, Cigana de fé
Dói, dói, dói, dói, dói
Um amor faz sofrer, dois amor faz chorar
(Dói, dói, dói, dói, dói, dói)
Dói, dói, dói, dói, dói
Um amor faz sofrer, dois amor faz chorar
Te dei amor
Te dei carinho
Te dei uma rosa, tu me deu espinho
Amar a um seria bem melhor do que amar a dois, na força do catimbó
Dói, dói, dói, dói, dói
Um amor faz sofrer, dois amor faz chorar
(Dói, dói, dói, dói, dói, dói)
Dói, dói, dói, dói, dói
Um amor faz sofrer, dois amor faz chorar
Onde tu vai, Luziara?
Tô indo para o meu sobrado
Eu vou levar taça de vinho
Para o meu homem casado
Ê, bebe, bebe Luziara
Ê, bebê, bebe desse vinho
Mas o vinho que tu me desse
Tava envenenado
Ele morreu, Luziara
Ele morreu e lhe deixou
Mas ele não ficou contigo
Também com a outra não ficou
Zigeunerin van Geloof/ Pijn Pijn Pijn Vergif/ Meesteres Maria Luziara (pout-pourri)
Ik kwam te voet aanlopen
Om te zien of ik Pomba Gira, Zigeunerin van geloof zou vinden
Ze stopte en las mijn hand
En zei de pure waarheid
Ik wilde alleen maar weten waar ze was
Pomba Gira, Zigeunerin van geloof
Pomba Gira, Zigeunerin van geloof
Pomba Gira, Zigeunerin van geloof
Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn
Één liefde doet pijn, twee liefdes doen je huilen
(Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn, pijn)
Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn
Één liefde doet pijn, twee liefdes doen je huilen
Ik gaf je liefde
Ik gaf je genegenheid
Ik gaf je een roos, jij gaf me een doorn
Liefde voor één zou veel beter zijn dan liefde voor twee, in de kracht van de magie
Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn
Één liefde doet pijn, twee liefdes doen je huilen
(Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn, pijn)
Pijn, pijn, pijn, pijn, pijn
Één liefde doet pijn, twee liefdes doen je huilen
Waar ga je heen, Luziara?
Ik ga naar mijn bovenverdieping
Ik neem een glas wijn mee
Voor mijn getrouwde man
Hé, drink, drink Luziara
Hé, schat, drink van deze wijn
Maar de wijn die je me gaf
Was vergiftigd
Hij is gestorven, Luziara
Hij is gestorven en heeft je verlaten
Maar hij is ook niet bij jou gebleven
Ook niet bij de ander.