L'amitie
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simple bagage
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors il viennent se chauffer
Chez moi et toi aussi tu viendras
Tu pourras repartir aux fins fonds des nuages
Et de nouveaux sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peu-être je viendrai
Chez toi, chauffer mon coeur à ton bois
A Amizade
Muitos dos meus amigos vieram das nuvens
Com sol e chuva como simples bagagem
Eles trouxeram a estação das amizades sinceras
A mais linda estação das quatro da terra
Eles têm a doçura das mais belas paisagens
E a fidelidade dos pássaros de passagem
Em seus corações está gravada uma infinita ternura
Mas às vezes em seus olhos se esconde a tristeza
Então eles vêm se aquecer
Na minha casa e você também virá
Você poderá voltar para as profundezas das nuvens
E sorrir novamente para outros rostos
Dar ao seu redor um pouco da sua ternura
Quando outro quiser esconder sua tristeza
Como não sabemos o que a vida nos reserva
Pode ser que eu também não seja mais ninguém
Se restar um amigo que realmente me entenda
Eu esquecerei ao mesmo tempo minhas lágrimas e minhas dores
Então, talvez eu venha
Na sua casa, aquecer meu coração na sua lenha