J'avais Rêve D'une Autre Vie
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
Comme on étouffe les derniers cris
D'un animal que l'on achève
J'avais rêvé d'un coeur si grand
Que le mien puisse y trouver place
Mais mon premier prince charmant
Fut l'assassin de mon enfance
J'ai payé de toute mes larmes
La rançon d'un petit bonheur
À une société qui désarme
La victime, et pas le voleur
J'avais rêvé d'un seul amour
Durant jusqu'à la fin du monde
Dont on ne fait jamais le tour
Aussi vrai que la terre est ronde
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
La nuit, la nuit, je sombre en mon corps
Et je m'abondonne à des sinistres corps à corps
La nuit, la nuit, pour deux pièces d'or
Quand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort
Ils ne savent pas qu'ils font l'amour avec la mort
Eu sonho em outra vida
Eu tinha sonhado com uma outra vida
Mas a vida matou meus sonhos
Como sufoca os últimos gritos
Em um animal que está concluída
Eu sonhei com um coração tão grande
Que a minha pode encontrar espaço
Mas meu primeiro príncipe encantado
Foi o assassino da minha infância
Paguei todas as minhas lágrimas
O resgate de um acaso
Em uma sociedade que desarma
A vítima, não o ladrão
Eu sonhei com um amor
Que se estende até ao fim do mundo
Que nós nunca virar
Também é verdade que a terra é redonda
Eu tinha sonhado com uma outra vida
Mas a vida matou meus sonhos
Apenas começou, termina
Como um curto extremidades da mola
Eu tinha sonhado com uma outra vida
Mas a vida matou meus sonhos
Apenas começou, termina
Como um curto extremidades da mola
À noite, a noite eu afundar meu corpo
E eu é render-se a corpo às reivindicações do corpo
Noite, noite, duas moedas de ouro
Quando eles me atirar em seu esforço lamentável
Eles não sabem o que fazer amor com a morte