Whatever Remains
Come kneel by the river
in your smock of red.
I'm falling all over
my old friend
You visit these waters
on the wings of a dream,
and I'll wait 'til the morning
as a test of your will.
To deny your danger--
that cannot be smart.
But how can I live with what I desire
without breaking your heart?
How I am devoted,
how I am callen,
to wait on your answer
even as I am fallen.
To the passing eye
I've been known to fly.
It's a matter of breath,
and life, and death,
and riding the will of the sky.
My love is an anchor
that sinks in your sound.
Oh, feed me to the water,
oh, give me to the ground.
Oh, render my lover
delivered from shame,
as I have no harbor
and a desperate name.
Oh, tear me asunder,
and break all my chains,
and leave me to anchor
whatever remains.
O Que Sobrou
Venha se ajoelhar à beira do rio
com seu vestido vermelho.
Estou me perdendo
na presença do meu velho amigo.
Você visita essas águas
nas asas de um sonho,
e eu vou esperar até a manhã
como um teste da sua vontade.
Negar seu perigo--
isso não pode ser inteligente.
Mas como posso viver com o que desejo
sem partir seu coração?
Como sou devoto,
como sou chamado,
a esperar sua resposta
todo esse tempo que estou caído.
Para o olhar que passa
sou conhecido por voar.
É uma questão de fôlego,
de vida e morte,
e de surfar na vontade do céu.
Meu amor é uma âncora
que afunda no seu som.
Oh, me entregue à água,
oh, me dê à terra.
Oh, liberte meu amor
da vergonha,
pois não tenho porto
e um nome desesperado.
Oh, despedaça-me,
e quebra todas as minhas correntes,
e me deixe ancorar
o que sobrou.