Carabella
On Earth, the bright, small world.
We cry of the news as the ship goes down.
On Earth we weep for his end.
The truth and the reason make no difference.
On earth, we sense their confusion.
We sense their last panic; we did not know his name.
On earth the bright small world.
And those who died.
While charting the heavens, will never make it out alive.
Their tears, they burst out destroy her.
As they destroy her.
Accidents are bending the sounds.
The disheartened crunch of explosions
and burning emotions carrying on forever.
Through these canyons that never die.
Carabella
Na Terra, o mundo pequeno e brilhante.
Choramos com as notícias enquanto o navio afunda.
Na Terra, lamentamos seu fim.
A verdade e a razão não fazem diferença.
Na Terra, sentimos a confusão deles.
Sentimos seu último desespero; não sabíamos seu nome.
Na Terra, o mundo pequeno e brilhante.
E aqueles que morreram.
Enquanto mapeavam os céus, nunca vão sair vivos.
Suas lágrimas, elas explodem e a destroem.
Enquanto a destroem.
Acidentes distorcem os sons.
O estalo desanimado das explosões
e emoções ardentes que continuam para sempre.
Através desses cânions que nunca morrem.