Michiru Mori
星影も眠る青く濡れた夜
Hoshikage mo nemuru aoku ureta yoru
遠くこだまする淡い夢の跡
tooku kodama suru awai yume no ato
僕を捨てるのは なぜ愛したものばかり
boku o suteru no wa naze aishita mono bakari
帰り道を知らずに 届かない想いは
kaerimichi o shirazu ni todokanai omoi wa
どこまで進めば 終わりに迎えるの
doko made susumeba owari ni mukaeru no?
冷たくそびえ立つ悲しみに満ちる森
tsumetaku sobietatsu kanashimi ni michiru mori
空っぽの体を引きずって 彷徨い歩く
karappo no karada o hikizutte samayoiaruku
空の奥に沈む灯りは儚く
sora no oku ni shizumu akari wa hakanaku
押し詰まる街を手探りで歩いてく
oshidamaru machi o tesaguri de aruiteku
僕を捨てるのは なぜ愛したものばかり
boku o suteru no wa naze aishita mono bakari
願いを叫んでも声にはならなくて
negai o sakendemo koe ni wa naranakute
行き場を失くして 背中に突き刺す
ikiba o nakushite senaka ni tsukiyaburu
冷たくそびえ立つ悲しみに満ちる森
tsumetaku sobietatsu kanashimi ni michiru mori
柔らかな胸は 静かに朽ち果ていく
yawaraka na mune wa shizuka ni kuchihateteiku
帰り道を知らずに 届かない想いは
kaerimichi o shirazu ni todokanai omoi wa
どこまで進めば 終わりに迎えるの
doko made susumeba owari ni mukaeru no?
冷たくそびえ立つ悲しみに満ちる森
tsumetaku sobietatsu kanashimi ni michiru mori
空っぽの体を引きずって 彷徨い歩く
karappo no karada o hikizutte samayoiaruku
Pequena Floresta
Até a luz das estrelas adormeceu neste consumado céu azul
Pequenos traços de sonhos ecoam a distância
Por que sempre jogamos as coisas que amamos fora?
Meu amor não o alcançará e ele não sabe como voltar
Até onde ele terá que ir para encontrar o fim?
Eu vago, arrastando meu corpo vazio
Através da floresta fria e cheia de tristeza que me rodeia
A luz que cai profundamente no céu é fraca
Eu ando pela cidade silenciosa, sentindo o meu caminho
Por que sempre jogamos as coisas que amamos fora?
Eu tento gritar meus desejos, mas não consigo fazê-los ouvir
Eu não tenho pra onde ir, estou acabada
Pela floresta fria e cheia de tristeza que me rodeia
Meu tenro coração silenciosamente apodrece
Meu amor não o alcançará e ele não sabe como voltar
Até onde ele terá que ir para encontrar o fim?
Eu vago, arrastando meu corpo vazio
Através da floresta fria e cheia de tristeza que me rodeia