395px

Sonho mesmo, mesmo destino

Ryuichi Sakamoto

Same Dream, Same Destination

Kissing in the calm of a lonely station
Cradled in the arms of the great creation
We forget the future and the past is gone
And every road that bends is where the world begins and ends

Shaking all the pain of the life we're living
Stay can ever clean wan a does forgiven
Because it beats believing that we've been deceived
And now we're free to fly it's not a duty to descend

Dreaming of the day when my eyes can open
Opening my eyes to the day that's dawning
Where the sky is higher, where the road is long
Until we're lost in wonder where the world begins and ends

Feeling all the wheels turn, carry me over
Take me to the place, push me further and further
From imagination and the chains of freedom
Not a destination just a place where i can be

What i want, and what i need, it's the same thing
Same dream, same destination

Sonho mesmo, mesmo destino

Beijar na calma de uma estação solitária
Embalou nos braços da grande criação
Esquecemo-nos o futuro eo passado se foi
E cada estrada que se curva é onde o mundo começa e termina

Agitando toda a dor da vida que estamos vivendo
Fique pode sempre limpa wan um faz perdoados
Porque bate acreditando que temos sido enganados
E agora estamos livres para voar não é um dever a descer

Sonhando com o dia em que meus olhos podem abrir
Abrir os olhos para o dia que está amanhecendo
Onde o céu é mais alto, onde a estrada é longa
Até que nós estamos perdidos em saber onde o mundo começa e termina

Sentindo-se todas as rodas por sua vez, leva-me mais
Leve-me para o lugar, me empurrar mais e mais
Da imaginação e as cadeias de liberdade
Não um destino apenas um lugar onde eu posso ser

O que eu quero, eo que eu preciso, é a mesma coisa
Mesmo sonho, mesmo destino

Composição: Roddy Frame / Ryuichi Sakamoto