朝 (asa)
ねえ さっきから触れるひとさじの肌の意味に
nee sakki kara fureru hitosaji no hada no imi ni
ねえ 心から揺れるひとことの境界線
nee kokoro kara yureru hitokoto no kyoukaisen
一切もバレないでいてねこの瞬間に
issai mo barenai de ite ne kono shunkan ni
人混みに紛れて踊るのよ不器用に
hitogomi ni magirete odoru no yo bukiyou ni
まわって まわって 足元で揺れた
mawatte mawatte ashimoto de yureta
生ぬるい朝の 目が覚める前に
namuru i asa no me ga sameru mae ni
いい感じでいたい
ii kanji de itai
ねえ さっきから触れる ひとさじの甘い香り
nee sakki kara fureru hitosaji no amai kaori
ねえ 心から揺れる 何気ない靄の色に
nee kokoro kara yureru nanigenai moai no iro ni
ひとりきりバレないでいるのこの朝に
hitorikiri barenai de iru no kono asa ni
一切も偽りはないよ I&I
issai mo itsuwari wa nai yo I&I
止まって 止まって 目の前を霞む
tomatte tomatte me no mae wo kasumu
幻のような 微睡みを前に
maboroshi no you na madoromi wo mae ni
いい感じでいたい
ii kanji de itai
コーヒーを入れる君を眺めて
koohii wo ireru kimi wo nagamete
うつら うつら なフリをしてる
utsura utsura na furi wo shiteru
真っ赤に染まった この指先だけ
makka ni somatta kono yubisaki dake
いい感じでいたい
ii kanji de itai
Manhã
Ei, desde há pouco, o que significa tocar essa pele
Ei, a linha tênue de uma palavra que vem do coração
Não deixe nada escapar nesse momento
Me misturando na multidão, dançando desajeitadamente
Rodando, rodando, balançando aos meus pés
Antes de acordar dessa manhã morna
Quero me sentir bem
Ei, desde há pouco, o que significa o toque desse doce aroma
Ei, a cor sutil da névoa que vem do coração
Sozinho, sem ser notado, nessa manhã
Não há nenhuma mentira, eu e você
Pare, pare, a visão se embaça à minha frente
Diante de um sonho, como um devaneio
Quero me sentir bem
Te observando preparar o café
Fingindo estar meio sonolento
Apenas a ponta dos meus dedos, tingida de vermelho
Quero me sentir bem