Petites minutes cannibales
Siffloter, promener nonchalant,
Arrêtez vos montres!
Conjuguer tout à l'instant présent
Arrêtez vos montres!
Arrêt total
De ces petites minutes cannibales
Bonjour, salut!
Les heures passent, on les voit plus
Où trouver l'éclat d'une sagesse
Parmi tant de pressions, tant de stress
Salut!
Ca bouscule dans la cohue
Le temps de voir grandir nos enfants
Arrêtez vos montres!
Pour s'émouvoir, se toucher vraiment
Arrêtez vos montres!
Arrêt total
De ces petites aiguilles infernales
Couché, debout!
Combien pour arrêter tout
Une pause, une heure, juste une sieste
Pour savourer le temps qui nous reste
Que debout!
C'est déjà l'heure, réveillez vous!
Sans ces petites minutes cannibales
Qui rongent le temps et le moral
La vie prendrait le rythme du coeur
Si harmonieusement
Le temps prendrait tout son temps...
Arrêtez vos montres!
Minutos Canibais
Assobiar, andar despreocupado,
Parem seus relógios!
Conjugar tudo no presente agora
Parem seus relógios!
Parada total
Desses pequenos minutos canibais
Oi, e aí!
As horas passam, não as vemos mais
Onde encontrar o brilho de uma sabedoria
Em meio a tanta pressão, tanto estresse
E aí!
É uma confusão na multidão
O tempo de ver nossos filhos crescerem
Parem seus relógios!
Para nos emocionar, nos tocar de verdade
Parem seus relógios!
Parada total
Dessas pequenas agulhas infernais
Deitado, em pé!
Quanto custa parar tudo?
Uma pausa, uma hora, só uma soneca
Para saborear o tempo que nos resta
Que em pé!
Já é hora, acordem!
Sem esses pequenos minutos canibais
Que corroem o tempo e a moral
A vida teria o ritmo do coração
Tão harmoniosamente
O tempo levaria todo o seu tempo...
Parem seus relógios!