Libiamo, Libiamo Ne'lieti calici
Libiamo, libiamo ne'lieti calici (brindisi) - "la traviata"
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà.
Libiamo ne'dolci fremiti
Che suscita l'amore,
Poiché quell'ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
Più caldi baci avrà.
Todos:
Libiamo, amore fra i calici
Più caldi baci avrà.
Violetta:
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Tutto è follia nel mondo ciò
Che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
E'il gaudio dell'amore,
E'un fior che nasce e muore,
Ne più si può goder.
Godiam, c'invita un fervido accento lusighier.
Todos:
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso. in questo paradiso ne sopra
Violetta:
La vita è nel tripudio
Alfredo:
Quando non s'ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora,
Alfredo:
E' il mio destin così...
Todos:
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso; in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
Brindemos, Brindemos aos Copos Alegres
Brindemos, brindemos aos copos alegres (brindis) - "A Traviata"
Alfredo:
Brindemos, brindemos aos copos alegres que a beleza enfeita.
E que a hora fugaz nos embriague de prazer.
Brindemos nos doces tremores
Que despertam o amor,
Pois aquele olhar ao coração
Vai com poder total.
Brindemos, amor entre os copos
Mais quentes beijos teremos.
Todos:
Brindemos, amor entre os copos
Mais quentes beijos teremos.
Violetta:
Entre vocês, entre vocês saberei dividir meu tempo alegre
Tudo é loucura no mundo o que
Não é prazer.
Vamos aproveitar, fugaz e rápido
É a alegria do amor,
É uma flor que nasce e morre,
Não se pode mais desfrutar.
Vamos aproveitar, um fervoroso convite nos chama.
Todos:
Vamos aproveitar, a taça e o canto embelezam a noite e o riso; neste paraíso acima.
Violetta:
A vida é uma festa
Alfredo:
Quando ainda não se ama.
Violetta:
Não digam a quem não sabe,
Alfredo:
É meu destino assim...
Todos:
Vamos aproveitar, a taça e o canto embelezam a noite e o riso; neste paraíso acima do novo dia.