Nel Mezzo Del Cammin
da kommst du nicht daran vorbei
da führt kein Weg zurück
da gibt es keine Abkürzung
da gibt es keinen Trick
das kannst du auch nicht delegieren
kein andrer tuts für dich
du kannst es nur verzögern
vermeiden kannst dus nicht
ein grosser Haufen Scheisse
türmt sich auf vor deiner Tür
da kannst du nichts mehr ändern dran
denn der gehört zu dir
da hilft kein heulen und kein wehgeschrei
da hilft kein Dynamit
nur ein Teelöffel aus Silber
und ein guter Appetit
natürlich kannst du weglaufen
doch weisst du nicht wohin
natürlich kannst du auch so tun
als würde dich das nichts angehen
versuch dich zu betäuben
das alles nicht zu sehen
und wenn es dann zu riechen
anfängt wirst du wieder davor stehen
da auf der anderen Seite
wo die Apfelbäume blühen
ins Land wo Milch und Honig fliesst
genau da willst du hin
vor dir sind die Berge
fliegen kannst du nicht
so nehm ich meinen Silberlöffel
und wünsch mir guten Appetit
da musst du durch
No Meio do Caminho
você não vai conseguir escapar
não tem como voltar
não tem atalho
não tem truque
você não pode delegar isso
ninguém vai fazer por você
você só pode adiar
mas evitar não dá
um grande monte de merda
se acumula na sua porta
você não pode mudar isso
porque isso é seu
não adianta chorar e fazer drama
não adianta dinamite
só uma colher de prata
e um bom apetite
claro que você pode fugir
mas não sabe pra onde
claro que você pode fingir
que isso não é da sua conta
tenta se entorpecer
pra não ver nada disso
e quando começar a cheirar
você vai estar de novo na frente
lá do outro lado
onde as macieiras florescem
na terra onde leite e mel correm
é exatamente pra lá que você quer ir
na sua frente estão as montanhas
não dá pra voar
então eu pego minha colher de prata
e desejo um bom apetite
você tem que passar por isso