Tunnel Vision
I'll let you be you but I won't change for you. You beg me to look but I have tunnel vision. You're a sight for sore eyes, so I erased you from my mind. And even I look back. I don't regret it one bit.
Your deceiving ways. Let the truth be told. Your deceiving ways. Don't bring me down. *You're not source of life). Your deceiving ways. I Tripped. I fell. I stumbled. Your deceiving ways. Don't bring me down. (And let me have my life back).
And Sometimes I look back and miss my past, but then I remember those things you did. And I'll never go back to your ways.
I have tunnel vision. God has a plan for me. I will not follow the crowd. Don't waste your time on me. I will not follow your ways. I tripped. I stumbled. I fell. But now I'm to my feet again. I have tunnel vision
Visão de Túnel
Eu deixo você ser você, mas não vou mudar por você.
Você me implora pra olhar, mas eu tenho visão de túnel.
Você é um alívio pra minha vista, então eu te apaguei da minha mente.
E mesmo quando olho pra trás, não me arrependo nem um pouco.
Seus jeitos enganosos. Que a verdade seja dita.
Seus jeitos enganosos. Não me derrube.
*Você não é fonte de vida.* Seus jeitos enganosos.
Eu tropecei. Eu caí. Eu vacilei.
Seus jeitos enganosos. Não me derrube.
(E me deixe ter minha vida de volta).
E às vezes eu olho pra trás e sinto falta do meu passado,
mas então eu lembro das coisas que você fez.
E eu nunca vou voltar aos seus jeitos.
Eu tenho visão de túnel. Deus tem um plano pra mim.
Eu não vou seguir a multidão. Não perca seu tempo comigo.
Eu não vou seguir seus jeitos.
Eu tropecei. Eu vacilei. Eu caí.
Mas agora estou de pé novamente. Eu tenho visão de túnel.