Tout Peut S'arreter
J'entends des mélodies d'éternité (d'éternité)
Et les signes d'un dernier été (un dernier été)
Je sais bien que c'est un avant-goût, entre chien et loup
Tout tout tout
Le temps qu'il reste dans le sablier (sablier)
Qui s'écoule vers l'obscurité (vers l'obscurité)
Je sens bien que le doute est partout
Tout devient si flou
Tout tout tout de nous
Tout tout tout de moi
Tout tout tout de moi
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Tout tout tout de nous
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Le compte à rebours vient de commencer (commencer)
Et demain ce sera du passé (passé)
Dis-moi juste qu'on sera debout
Entre sage et fou
Tout tout tout de nous
Tout tout tout de moi
Tout tout tout de moi
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Tout tout tout de nous
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Tout tout tout de moi
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Moi je reste loin
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Oh oh oh oh oh
Moi je reste loin
Tout peut s'arrêter, peut s'arrêter
Tudo Pode Parar
Eu ouço melodias de eternidade (de eternidade)
E os sinais de um último verão (um último verão)
Eu sei bem que é um aperitivo, entre cão e lobo
Tudo tudo tudo
O tempo que resta na ampulheta (ampulheta)
Que escorre para a escuridão (para a escuridão)
Eu sinto que a dúvida está em todo lugar
Tudo fica tão confuso
Tudo tudo tudo de nós
Tudo tudo tudo de mim
Tudo tudo tudo de mim
Tudo pode parar, pode parar
Tudo tudo tudo de nós
Tudo pode parar, pode parar
A contagem regressiva acabou de começar (começar)
E amanhã será passado (passado)
Diz pra mim só que estaremos de pé
Entre sábio e louco
Tudo tudo tudo de nós
Tudo tudo tudo de mim
Tudo tudo tudo de mim
Tudo pode parar, pode parar
Tudo tudo tudo de nós
Tudo pode parar, pode parar
Tudo tudo tudo de mim
Tudo pode parar, pode parar
Eu fico longe
Tudo pode parar, pode parar
Oh oh oh oh oh
Eu fico longe
Tudo pode parar, pode parar