Pandemonio Italiano
Il mondo è diventato un pandemonio
Disastri naturali, crisi economiche
Guerre, carestie e purtroppo
Potente promuovere tutto questo, è e umile
Colui che soffre di giorno in giorno, i governanti vivono bene bis
Anche quando la gente soffre queste calamità
Perché l'ambizione dell'uomo e della donna che esercitano
Un potere deve essere patito dal popolo, dagli uomini a torso nudo
L'uomo e la donna a piedi, basta, basta
Il mondo è diventato un pandemonio
Disastri naturali, crisi economiche
Guerre, carestie e purtroppo
Potente promuovere tutto questo, è e umile
Colui che soffre di giorno in giorno, i governanti vivono bene bis
Prendono in giro la città e raccontano un sacco di bugie
E appaiono in televisione dicendo che stiamo soffrendo, quando
È la città che mangia solo riso, ea volte niente, mentre loro
Mangiano i piatti migliori, Dio, perché non mangiano come la mamma
Teresa di Calcutta quando ricevette il premio Nobel per la pace
Il mondo è diventato un pandemonio
Disastri naturali, crisi economiche
Guerre, carestie e purtroppo
Potente promuovere tutto questo, è e umile
Colui che soffre di giorno in giorno, i governanti vivono bene bis
Ha pensato alle persone a cui voleva bene e ha proposto loro di cambiarla
Il premio per comprare cibo per la sua gente, era una donna
Dalla città e vivevano per la città, i diseredati, così
Hanno tutti da fare, viva Madre Teresa di Calcutta
Il mondo è diventato un pandemonio
Disastri naturali, crisi economiche
Guerre, carestie e purtroppo
Potente promuovere tutto questo, è e umile
Colui che soffre di giorno in giorno, i governanti vivono bene bis
Pandemônio Italiano
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e infelizmente
Poderoso para promover tudo isso, é humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivem bem os seus
Mesmo quando as pessoas sofrem com essas calamidades
Porque a ambição do homem e da mulher que exercem
Um poder deve ser sofrido pelo povo, pelos homens sem camisa
O homem e a mulher a pé, chega, chega
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e infelizmente
Poderoso para promover tudo isso, é humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivem bem os seus
Eles zombam da cidade e contam muitas mentiras
E eles aparecem na televisão dizendo que estamos com dor quando
É a cidade que só come arroz, e às vezes nada, enquanto comem
Eles comem os melhores pratos, Deus, porque eles não comem como mamãe
Teresa de Calcutá ao receber o Prêmio Nobel da Paz
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e infelizmente
Poderoso para promover tudo isso, é humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivem bem os seus
Ele pensou nas pessoas que amava e sugeriu que mudassem isso
A recompensa por comprar comida para seu povo foi uma mulher
Da cidade e vivia para a cidade, os despossuídos, assim
Eles estão todos ocupados, viva Madre Teresa de Calcutá
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e infelizmente
Poderoso para promover tudo isso, é humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivem bem os seus
Composição: Sergio Umbría