Howls Of Mushidabad
With spears on my back
I feel behind and lost my way
I fell apart on my knees
With the sight of Clive's crooked smile.
The traitors of Murshidabad
The traitors of Murshidabad
Yar Latif Khan shall not be the one
The bastard merchant Umichand
A Rray Durlabh Ram, A Jagat Sheth
The malicious fiends, the titular Nawab
The last sun of Bengal sets in the horizon
The traitors of Murshidabad, Behead 'em all
The Bengal hacks off your testicles
The patio of Bastard sons, the vessels of death
Traitor thee Mir Jafar, accession on the bloody throne
The throne of the last independent Nawab
Thou the titular Nawab,
Heaven-born-general, Thy lord Clive,
I, Jafar, bow to you Great One
Mir Jafar, Captured Siraj in Murshidabad
Let the defeated Nawab brought down on to his knees
Let my bastard behead him in the name of Lord Clive
Let Ghaseti Begum be drowned in the deepest Bhagirathi
Let the dance begin…
Nacho nacho amar Bayeji ra
Ange ange dola dao
Nupur er jholkani te
Aj matowara Murshidabad
Uivos de Murshidabad
Com lanças nas costas
Me sinto perdido, sem saber o caminho
Desmoronei de joelhos
Com a visão do sorriso torto de Clive.
Os traidores de Murshidabad
Os traidores de Murshidabad
Yar Latif Khan não será o escolhido
O mercador filho da puta Umichand
A Rray Durlabh Ram, A Jagat Sheth
Os demônios malignos, o Nawab titular
O último sol de Bengala se põe no horizonte
Os traidores de Murshidabad, decapitem todos
Bengala arranca suas bolas
O pátio dos filhos da puta, os vasos da morte
Traidor, tu Mir Jafar, ascensão no trono ensanguentado
O trono do último Nawab independente
Tu, o Nawab titular,
General nascido do céu, Teu senhor Clive,
Eu, Jafar, me curvo a ti, Grande Ser
Mir Jafar, capturou Siraj em Murshidabad
Que o Nawab derrotado seja colocado de joelhos
Que meu bastardo o decapite em nome do Senhor Clive
Que Ghaseti Begum seja afogada no mais profundo Bhagirathi
Que a dança comece…
Nacho nacho amar Bayeji ra
Ange ange dola dao
Nupur er jholkani te
Aj matowara Murshidabad