The Dead of the Night
It is the dead of the night
Oh the dead of the night
I live on a dream, it came to me
When I was young
I brought it here, and now for years
The streets of London keep it safe and warm
Every morning it dies and it is reborn
In the dead of the night
I keep a pencil and a book
I say this is how a life can look
Russian roulette, French-kissed cigarette
And the silence like an anvil
The things that you learn, but now all
that burns
Is a candle
And the fog melts over the night, and
it softens the edges
I begin to write in the dead of the night
A bead of sweat runs down my arm
And I drink it from my skin
It is the most real thing that I feel
It is communion
Bless the meek
Heal the sick
Protect the weak
In the dead of the night
A Morte da Noite
É a morte da noite
Oh, a morte da noite
Eu vivo de um sonho, ele veio até mim
Quando eu era jovem
Eu trouxe ele pra cá, e agora há anos
As ruas de Londres o mantêm seguro e aquecido
Toda manhã ele morre e renasce
Na morte da noite
Eu guardo um lápis e um caderno
Eu digo que é assim que uma vida pode ser
Roleta russa, cigarro com beijo francês
E o silêncio como um bigorna
As coisas que você aprende, mas agora tudo
que queima
É uma vela
E a neblina derrete sobre a noite, e
suaviza as bordas
Eu começo a escrever na morte da noite
Uma gota de suor escorre pelo meu braço
E eu a bebo da minha pele
É a coisa mais real que eu sinto
É comunhão
Abençoe os humildes
Cure os doentes
Proteja os fracos
Na morte da noite