Tomodachi no Katachi
Atarashii [KARESHI] ga dekita totanni
yakusoku wa zutto atomawashi na no ni
[KENKA] shita toki dake kyuu ni yobidasu
konogoro wa chotto [HINSHuKU] na kanji
Kare no koto ga subete tte sunao na hyoujou ni
maa ii yatte waraete kichau yo
Koi to deatte mo watashi watashi datte itteta yo ne
yume to ka tomodachi wo orosoka ni shinaitte
Autabi [KIREI] ni natte iku yokogao ga
[HONTO] wa suteki dato omotta
Iya na koto takusan atte shogeteta
ano yoru wa [SUGU] tondekite kureta
Konna fuu ni itsumo janakute tokidoki
[ARIGATO] tte nee omoidashitai na
Kare no koto ga subete tte watashi mo sono uchi ni
akireru hodo kikasete ageru yo
Koi to deatte mo watashi wa watashi datte itteta kedo
ima dake nanimokamo orosoka de ii janai
Autabi futari no [BARANSU] wa kawaru kedo
soredemo sawagitai toki ni wa
Koi to deatte mo watashi wa watashi datte itteta yo ne
yume to ka tomodachi wo orosoka ni shinaitte
Autabi [KIREI] ni natte iku yokogao ga
[HONTO] wa samishii to omotta
Koi to deatte mo watashi wa watashi datte itte dakedo
ima dake nanimokamo orosokade ii janai
Dokoka de futari no [NYUANSU] ni tomadotte
soredemo sawagitai toki ni wa
-----------------------------
[ ] written in katakana
A Forma do Amigo
Um novo [NAMORADO] apareceu, e mesmo assim
as promessas sempre ficam pra depois
Só quando [BRIGAMOS] é que ele me chama de repente
Ultimamente, tô sentindo um clima meio [TENSO]
Ele diz que tudo é sobre ele, com uma expressão sincera
Mas tudo bem, eu acabo rindo disso
Quando me apaixono, eu sempre dizia que sou eu mesma
Não vou deixar sonhos ou amigos de lado
Às vezes, meu rosto fica [LINDO] e
Eu pensei que ele era [REALMENTE] incrível
Tive muitas coisas ruins, e fiquei chateada
Mas naquela noite, ele veio me buscar [RÁPIDO]
Não é sempre assim, mas de vez em quando
Quero lembrar de dizer [OBRIGADA]
Ele diz que tudo é sobre ele, e eu também
Acabo ouvindo isso até me surpreender
Quando me apaixono, eu sempre dizia que sou eu mesma
Mas agora, posso deixar tudo de lado, não é?
Às vezes, o [BALANÇO] entre nós muda
Mas mesmo assim, quando quero me divertir
Quando me apaixono, eu sempre dizia que sou eu mesma
Não vou deixar sonhos ou amigos de lado
Às vezes, meu rosto fica [LINDO] e
Eu pensei que ele era [REALMENTE] triste
Quando me apaixono, eu sempre dizia que sou eu mesma
Mas agora, posso deixar tudo de lado, não é?
Em algum lugar, o [NUANCE] entre nós se perde
Mas mesmo assim, quando quero me divertir
-----------------------------
[ ] escrito em katakana