Sunn Beliya (feat. Afroto)
وصلت بدري بالإرادة
wassalat badri bial-irada
زبطولي قدري والإدعاء
zabtuli kadri wal-id'aa
في الشوط بين العبو تيكي تاكا
fii al-shawt binnal'abu tiki-taka
حبيته بر، آه آكيد في فار
habbet-hu bar, aah a-kiid fii var
أنا حيتا سعادة وما فيش حظار
ana hayta sada wa-ma fish hazzar
خربها بيو بيو بيجيب إراد
kharabha pew pew bi-jeib irad
أنا كل مالك وما فيش إجار
ana kullu malik wa-ma fish ejar
بكسب وما يحمنش رضاك، ووا
baksab wma yahminish rad'ak, whoa
سن بيليا، تيرا سات ميلي
sun beliya, tera saath mile
توه ديل كا سفر هو سوهانا
toh dil ka safar ho suhana
خوشيو بهارا إيك بال بي ميلي
khushiyo bhara ek pal bhi mile
أوس بولي سي نا تهكرانا
use bhule se na thukrana
هو يارا، مان لي
ho yaara, man le
هو يارا، جان لي
ho yaara, jaan le
ليكها هاي جو بي
likha hai jo bhi
وهو همين ميلكي رهيغا
wo hamen milke rahega
دنيا مين أبنا بي جادو شاليغا
duniya mein apna bhi jaadu chalega
باس سات نا يي شوتي ري
bas sath na ye chhute re
إيكي ساته تشولو
eki sathe cholo
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
وا مصدق نفسي، منفذ كل هجاء وتشهد السنين
wa musaddiq nafsi, munfidh kulla haja wa tashhadu al-sinin
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
لما سهرت لقيت لي أتمنيتو ويشهد السي في
lamma sahart laqaytu lli atamannaitu wayisshhid al-cv
آه، آه، باجي أنا بالقلمي وشايك أنا في كلامي
ah, ah, bajee ana bil-qalamy wa-shayyk ana fi kalami
بدك رشتات كامين (بدك)، إبي فلوسي في صناديق (إبي)
biddik rushtat kamin (biddik), eby fulusy fi snadhik (eby)
بتفصف وعنيد في الدنيا لوبت تسب وأنا عاصب
btfsf w'eniyd fyaldnya loubt tseb wana 'asyb
فقلت الخصمي ناسيك (يا)
fqolt lkhssmy nasyak (ya)
بالعب دولي ومش فيا ديله أكيد
bl'ab dwly wmesh fyadylh akid
هو يارا، مان لي
ho yaara, man le
هو يارا، جان لي
ho yaara, jaan le
ليكها هاي جو بي
likha hai jo bhi
وهو همين ميلكي رهيغا
wo hamen milke rahega
دنيا مين أبنا بي جادو شاليغا
duniya mein apna bhi jaadu chalega
باس سات نا يي شوتي ري
bas sath na ye chhute re
إيكي ساته تشولو
eki sathe cholo
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
وا مصدق نفسي، منفذ كل هجاء وتشهد السنين
wa musaddiq nafsi, munfidh kulla haja wa tashhadu al-sinin
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
بوندو، إيكي ساته تشولو
bondhu, eki sathe cholo
لما سهرت لقيت لي أتمنيتو ويشهد السي في، يا
lamma sahart laqaytu lli atamannaitu wayisshhid al-cv, yeah
إيكي ساته تشولو ري
eki sathe cholo re
بوندو، إيكي ساته تشولو ري
bondhu, eki sathe cholo
بوندو ري
bondhu re
بوندو، إيكي ساته تشولو ري
bondhu, eki sathe cholo re
Sunn Beliya (part. Afroto)
Quando a lua cheia aparece
Eu seguro meu destino e minha promessa
No som do jogo de tiki-taka
Seu amor é intenso, ah, eu juro
Eu vivi alegremente e sem preocupações
Destruí tudo com minha determinação
Eu sou o dono de tudo e não há aluguel
Eu ganho o que não pode ser negado, whoa
Sol brilhante, quando estou ao seu lado
A jornada do coração se torna maravilhosa
Mesmo que seja apenas por um momento de felicidade
Não o rejeite por engano
Oh amigo, acredite
Oh amigo, entenda
O que quer que esteja escrito
Permanecerá conosco
Nosso próprio encanto se espalhará pelo mundo
Apenas não nos separemos
Vamos juntos
Amigo, vamos juntos
E eu confirmo minha existência, satisfazendo todas as necessidades e testemunhando os anos
Amigo, vamos juntos
Amigo, vamos juntos
Quando eu acordei, encontrei o que desejava e testemunhei o currículo
Ah, ah, eu sou o mestre da caneta e o mestre das palavras
Você quer dinheiro, eu tenho dinheiro para você
Eu canto e danço neste mundo louco
Eu disse que meu destino é esquecer você (sim)
Brinquei com ele e não me importei, com certeza
Oh amigo, acredite
Oh amigo, entenda
O que quer que esteja escrito
Permanecerá conosco
Nosso próprio encanto se espalhará pelo mundo
Apenas não nos separemos
Vamos juntos
Amigo, vamos juntos
E eu confirmo minha existência, satisfazendo todas as necessidades e testemunhando os anos
Amigo, vamos juntos
Amigo, vamos juntos
Quando eu acordei, encontrei o que desejava e testemunhei o currículo, yeah
Vamos juntos
Amigo, vamos juntos
Amigo
Amigo, vamos juntos