Psychotheque
Suddenly he fell from light to darkness
Different scenery, a different prospect
Different dull colours before his eyes
Strange flares all around
So many snares on the ground
Narrow and twisted ways
Lead to another place...
Psychotheque...
Psychotheque...
Walking and talking to itself
Forgetting reality and truth
Through a myriad of questions
Through an unlikely wood
Tall trees too near
Make a perfect maze
And with his growing fear
He tries to get over this deep haze
Psychotheque...
Psychotheque...
Trying to turn away...
Turn away this place...
He should to get away from himself?
He should to get away from himself?
He should to get away from himself?
He should to get away from himself?
Psicoteca
De repente ele caiu da luz para a escuridão
Cenário diferente, uma nova perspectiva
Cores opacas diferentes diante de seus olhos
Clarões estranhos ao redor
Tantas armadilhas no chão
Caminhos estreitos e tortuosos
Levando a outro lugar...
Psicoteca...
Psicoteca...
Andando e falando consigo mesmo
Esquecendo a realidade e a verdade
Através de uma infinidade de perguntas
Por uma floresta improvável
Árvores altas muito perto
Formam um labirinto perfeito
E com seu medo crescente
Ele tenta superar essa névoa profunda
Psicoteca...
Psicoteca...
Tentando se afastar...
Se afastar desse lugar...
Ele deveria se afastar de si mesmo?
Ele deveria se afastar de si mesmo?
Ele deveria se afastar de si mesmo?
Ele deveria se afastar de si mesmo?