Der Todesmarsch
Drachenflügel, Ruhmestaten, Schicksals dunkle Schatten warten!
Das Gold...Blut...Hass...Krieg!
Herzen aus Eisen bluten im Rhein.
Herzen aus Eisen, Fabeln in Stein.
Sterne funkeln hinter Wolken, niemals wirklich fort.
Still und schweigsam,
So ist auch der Liebe Funken an nuch so drunklem Ort.
Niemals einsam, niemals einsam... (niemals...niemals)
Herzen aus Eisen bluten im Rhein.
Herzen aus Eisen, Fabeln in Stein.
Drachenflügel, Ruhmestaten, Schicksals dunkle Schatten warten!
Drachenflügel, Ruhmestaten, Schicksals dunkle Schatten warten!
Unser Lied erklingt in Eisen,
mit Worten aus geronnenem Blut - eine Hymne an den Tod!
Ave Burgund! Ave Burgund!
Herzen aus Eisen bluten im Rhein.
Herzen aus Eisen, Fabeln in Stein.
Herzen aus Eisen bluten im Rhein.
Herzen aus Eisen, Fabeln in Stein.
Der Tod! Der Tod! Der Tod! Der Tod!
A Marcha da Morte
Asas de dragão, feitos de glória, sombras escuras do destino esperam!
O ouro... sangue... ódio... guerra!
Corações de ferro sangram no Reno.
Corações de ferro, fábulas em pedra.
Estrelas brilham atrás das nuvens, nunca realmente longe.
Silencioso e calado,
Assim é também a centelha do amor em lugar tão sombrio.
Nunca sozinho, nunca sozinho... (nunca... nunca)
Corações de ferro sangram no Reno.
Corações de ferro, fábulas em pedra.
Asas de dragão, feitos de glória, sombras escuras do destino esperam!
Asas de dragão, feitos de glória, sombras escuras do destino esperam!
Nossa canção ressoa em ferro,
com palavras de sangue coagulado - um hino à morte!
Ave Burgund! Ave Burgund!
Corações de ferro sangram no Reno.
Corações de ferro, fábulas em pedra.
Corações de ferro sangram no Reno.
Corações de ferro, fábulas em pedra.
A morte! A morte! A morte! A morte!
Composição: Daniel Ortwin Bachmaier / Hagen AKA Bruder Cle