Jesus burns
Mon bon pote Jesus a beaucoup à faire
Il mène une vie tellement extraordinaire
Il a du succès en amour et dans les affaires
En d'autres termes cet homme est un winner
Il fracasse tous les objectifs
Sur sa peau lisse tous les problèmes glissent
Il a les plus beaux habits, les plus belles femmes
Tout est bon pour lui,
C'est son drame
Jesus a le style
Des combines en pagaille
Mais quand le doute s'installe
Jesus burns outside
Mon bon pote Jesus a du caractère
Une fine gâchette, un sacré revolver
(ça fait) Bang bang, c'est un homme tenace
Il chasse les primes sans jamais perdre la face
Il joue pas pour le collectif
Il fend la bise dans sa corvette grise
Toutes les grandes fabriques se l'arrachent
C'est juste une question de panache
Jesus a le style
Des combines en pagaille
Mais quand le doute s'installe
Jesus burns outside Jesus burns outside
Jesus queima
Meu bom amigo Jesus tem muito a fazer
Ele leva uma vida tão extraordinária
Ele se dá bem no amor e nos negócios
Em outras palavras, esse cara é um vencedor
Ele arrebenta todos os objetivos
Na sua pele lisa, todos os problemas escorregam
Ele tem as melhores roupas, as mulheres mais lindas
Tudo é bom pra ele,
Esse é o drama dele
Jesus tem estilo
Um monte de trapaças
Mas quando a dúvida aparece
Jesus queima lá fora
Meu bom amigo Jesus tem personalidade
Um gatilho rápido, um baita revólver
(é um) Bang bang, ele é um cara persistente
Ele caça as recompensas sem nunca perder a pose
Ele não joga pro coletivo
Ele corta o vento na sua corvette cinza
Todas as grandes fábricas o querem
É só uma questão de estilo
Jesus tem estilo
Um monte de trapaças
Mas quando a dúvida aparece
Jesus queima lá fora, Jesus queima lá fora