American Way

[Shary Bobbins]
If there's a task that must be done,
Don't turn your tail and run
Don't pout! Don't sob!
Just do a half-assed job!

If you cut every corner,
It's really not so bad.
Everybody does it,
Even Mum and Dad.
If nobody see it, then nobody gets mad!
[Bart] It's the American way!

[Shary Bobbins] The policeman on the beat needs some time to
rest his feet.
[Chief Wiggum] Fighting crime is not my cup of tea!

[Shary Bobbins] And the clerk who runs the store can charge
a little more for meat!
[Apu] For meat
[Shary Bobbins] And milk
[Apu] And milk!
[Shary Bobbins & Apu]
From nineteen-eighty-four!

[Shary Bobbins] If you cut every corner, you'll have more
time for play!
[Shary Bobbins & the Simpsons] It's the American way!

American Way (Tradução)

[Shary Bobbins]
Se há uma tarefa que deve ser feito,
Não vire as costas e correr
Não faneca! Não chorar!
Basta fazer um trabalho meia-boca!

Se você cortar todos os cantos,
Não é realmente tão ruim.
Todo mundo faz isso,
Mesmo mamãe e papai.
Se ninguém vê-lo, então ninguém fica louco!
[Bart] É o jeito americano!

[Shary Bobbins] O policial na batida precisa de algum tempo para
resto de seus pés.
[Chief Wiggum] Luta contra a criminalidade não é a minha xícara de chá!

[Shary Bobbins] E o funcionário que administra a loja pode cobrar
um pouco mais para a carne!
[Apu] No caso da carne
[Shary Bobbins] E o leite
[Apu] E o leite!
[Shary Bobbins & Apu]
De 1984!

[Shary Bobbins] Se você cortar todos os cantos, você terá mais
tempo para jogar!
[Shary Bobbins & the Simpsons] É o jeito americano!

Composição: