Haiku
We’re chippin’ at the moon with an old bone
Issa and her sister chip until the moon is gone
An endless row of wagons in the snow
Issa grabs her sister says c’mon let’s go ‘cause
Yeah, I think I’ll write a haiku
Well, you know as well as I do
You gotta, gott have a high iq
So eat this and have a cup of tea
Widow lighting lamps at cock crow
Sengai stamps to help his blood flow
From his brush figures rush
In the middle sits a poet
Almost smothered, almost crushed, crying
"Yeah, I think I'll write a haiku"
(Systole, diastole
Dealing with the parts but
Feeling with the whole)
Yo!
Han shan's tears, small worlds
Resting on the spears of warlords
In the wood a drop of blood
Hits an inky pond which ripples as it should
Haiku
Estamos batendo na lua com um osso velho
Issa e sua irmã batem até a lua sumir
Uma fila sem fim de carroças na neve
Issa pega a irmã e diz vamos lá porque
É, eu acho que vou escrever um haiku
Bem, você sabe tão bem quanto eu
Você tem que, tem que ter um QI alto
Então come isso e toma um chá
Viúva acendendo lampiões ao amanhecer
Sengai carimba pra ajudar seu sangue a fluir
Do seu pincel figuras correm
No meio está um poeta
Quase sufocado, quase esmagado, chorando
"É, eu acho que vou escrever um haiku"
(Sístole, diástole
Lidando com as partes mas
Sentindo o todo)
Yo!
Lágrimas de Han Shan, pequenos mundos
Descansando nas lanças dos senhores da guerra
Na madeira uma gota de sangue
Cai em um lago de tinta que se agita como deveria